您搜索了: in which subject ya coarse and colege (英语 - 葡萄牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Portuguese

信息

English

in which subject ya coarse and colege

Portuguese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

葡萄牙语

信息

英语

namely, the witnessing presupposes a game in which subjects act and react in relation.

葡萄牙语

ou seja, o testemunho pressupõe um jogo no qual sujeitos agem e reagem em relação.

最后更新: 2020-08-02
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

the main differential diagnosis for synovial chondromatosis is synovial sarcoma, in which the calcification is irregular, coarse and generally extra-articular.

葡萄牙语

o principal diagnóstico diferencial da condromatose sinovial é o sarcoma sinovial, no qual a calcificação é irregular, grosseira e geralmente extra-articular.

最后更新: 2020-08-02
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

you should decide which activities you would like to continue, extend, start or abolish, in which subject areas and with which partners abroad.

葡萄牙语

o candidato deverá decidir quais as actividades que gostaria de prosseguir, alargar, iniciar ou eliminar, em que áreas de estudo e com que parceiros estrangeiros.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

the best example is seatransport, in which subject to certain limits a council regulation allows price agreementswhere they are concluded within a liner conference.

葡萄牙语

o melhor exemplo é certamente o do sector dos transportes marítimos, em que um regulamento do conselho autoriza, dentro de certos limites, a conclusão de acordos de preços desde que façam parte de uma conferência marítima.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

he also sought experiences in which subjects could still be represented by creations that dialogued with the culture and with the cultural heritage.

葡萄牙语

também buscava experiências nas quais os sujeitos ainda pudessem se fazer representar por criações que dialogassem com a cultura e com o patrimônio cultural.

最后更新: 2020-08-02
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

in all meetings emphasis was placed on writing in meaningful contexts in which subjects were able to internalize the portuguese language and realize its functionality.

葡萄牙语

em todos os encontros procurou-se enfatizar a escrita em contextos significativos, nos quais os sujeitos fossem capazes de interiorizar a língua portuguesa e perceber sua funcionalidade.

最后更新: 2020-08-01
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

it is, rather, an effort to understand the ways in which subjects and testimonies register themselves and are registered in those broadcast news scenes.

葡萄牙语

trata-se, antes, de um esforço no sentido de entender os modos como sujeitos e testemunhos se inscrevem e se deixam inscrever nessas cenas telejornalísticas.

最后更新: 2020-08-02
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

the challenge now is to integrate these new resources within normal teaching practice, and to evaluate in which subject areas they are currently best used, and where they need further development before being able to make a worthwhile contribution to group learning.

葡萄牙语

o desafio consiste actualmente em integrar estes novos recursos na prática pedagógica corrente, em identificar os domínios em que são actualmente mais utilizados e aqueles em que devem ser aperfeiçoados para poderem fornecer um contributo válido à aprendizagem colectiva.

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

narratives and testimonies may be ways in which subjects used to different rationalities other than rational public discourse are able to express themselves.

葡萄牙语

as narrativas e testemunhos podem ser formas de expressão de sujeitos que possuem outra racionalidade diferenciada do discurso público racional.

最后更新: 2020-08-01
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

a look at this overview can help you assess your starting point and, in particular, the current level of cooperation activities in various subject areas, and to see in which subject areas international cooperation could be encouraged.

葡萄牙语

uma consulta desta panorâmica poderá ajudar o candidato a saber por onde começar e, em particular, o nível actual das actividades de cooperação em várias áreas de estudo, e bem assim a analisar quais as áreas temáticas em que poderá ser incentivada a cooperação internacional.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

crossover trials in which each subject is subjected to more than one intervention will be included in pedro provided the other criteria are also met. cluster trials in which subjects are allocated to interventions in groups will be included in pedro provided the other criteria are also met.

葡萄牙语

estudo clínicos de delineamento cruzado (cross-over), em que cada participante é submetido a mais do que uma intervenção, serão, também, incluídos na pedro, desde que os outros critérios sejam respeitados.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

a purposive sampling approach was adopted, in which subjects were identified using information provided by health professionals who delivered care in the centers in the study period.

葡萄牙语

adotou-se a amostragem intencional, na qual sujeitos foram identificados a partir de informações dos profissionais de saúde que realizavam consultas nas unidades, no período do estudo.

最后更新: 2020-08-02
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

a structured task in which subjects are asked to focus their attention on a specific target - such as the saaat - requires voluntary attention.

葡萄牙语

durante uma tarefa estruturada, na qual o individuo é solicitado a manter sua atenção em determinado alvo, como no thaas, isso requer um processo voluntário de atenção.

最后更新: 2020-08-02
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

dialog is more than a compositional form; it is also an active process in which subjects mark their socio-cultural position and make other voices speak in their discourse/interpretation.

葡萄牙语

o diálogo é mais que uma forma composicional; é também um processo ativo em que os sujeitos marcam sua posição sociocultural e fazem falar outras vozes em seus discursos/interpretações.

最后更新: 2020-08-01
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

after a period of five minutes in which subjects became familiar with the ergometer at different speeds 4 to 7km/h, they remained at rest on the treadmill for five minutes in standing position.

葡萄牙语

após período de cinco minutos de familiarização com o ergômetro a diferentes velocidades 4 a 7km/h, os avaliados permaneceram cinco minutos em repouso na esteira em posição ortostática.

最后更新: 2020-08-02
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

do they have to be recognised in greece as falling under directive 89/48/eec and, if so, in which subjects, and do they similarly apply in the other countries of the european union?

葡萄牙语

em caso afirmativo, em que especialidade?serão os mesmos igualmente válidos nos demais estados ­ membros da união europeia?

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

however, the study by richardson et al., maxwell et al. also adopted a methodology of prior dehydration in which subjects did not ingest fluid during the test, making it difficult to establish comparisons with the present study.

葡萄牙语

entretanto, assim como o estudo de richardson et al., maxwell et al. também adotaram uma metodologia de desidratação prévia, na qual os sujeitos não ingeriram líquido durante o teste, tornando difícil estabelecer comparações com o presente estudo.

最后更新: 2020-08-02
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

in a study conducted with scd patients with and without pulmonary hypertension, individuals who did not have pulmonary hypertension walked an average of 435 meters in the 6mwt, which is very similar to the distance walked in the present study, in which subjects walked an average of 426 meters.

葡萄牙语

em estudo realizado em indivíduos com df com e sem hipertensão pulmonar, aqueles que não apresentaram a hipertensão pulmonar associada à doença caminharam em média 435 metros no tc6, distância próxima à deste estudo, em que os indivíduos caminharam em média 426 metros.

最后更新: 2020-08-01
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

another factor that can also explain the smaller increases in sbp and dbp in the present study is the sub-maximal resistance exercise protocol employed, in contrast with the study mentioned above in which subjects exercised to exhaustion, which is known to accentuate arterial blood pressure responses to resistance exercise.

葡萄牙语

outro fator que pode explicar os menores aumentos de pas e pad no presente estudo é o protocolo de exercício de força submáximo empregado, ao passo que, no estudo supracitado, os indivíduos realizavam o exercício até a fadiga, o que sabidamente acentua as respostas da pressão arterial no exercício de força.

最后更新: 2020-08-01
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

英语

finally, it can be stated that the practices produced by the approach team in the street allowed dynamic actions that provided an understanding of the challenge of working in the beyond-walls context, in addition to the understanding of the private universe in which subjects are inserted, with the purpose of providing health care that is integral, ethical and humanized.

葡萄牙语

por fim, pode-se afirmar que as práticas produzidas pela a equipe de abordagem na rua permitiram ações dinâmicas que proporcionaram o entendimento sobre o desafio de trabalhar no contexto extramuros, além da compreensão do universo particular em que os sujeitos estão inseridos, com a finalidade de proporcionar cuidados de saúde que sejam integrais, éticos e humanizados.

最后更新: 2020-08-01
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,762,887,306 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認