Вы искали: in which subject ya coarse and colege (Английский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Portuguese

Информация

English

in which subject ya coarse and colege

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Португальский

Информация

Английский

namely, the witnessing presupposes a game in which subjects act and react in relation.

Португальский

ou seja, o testemunho pressupõe um jogo no qual sujeitos agem e reagem em relação.

Последнее обновление: 2020-08-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

the main differential diagnosis for synovial chondromatosis is synovial sarcoma, in which the calcification is irregular, coarse and generally extra-articular.

Португальский

o principal diagnóstico diferencial da condromatose sinovial é o sarcoma sinovial, no qual a calcificação é irregular, grosseira e geralmente extra-articular.

Последнее обновление: 2020-08-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

you should decide which activities you would like to continue, extend, start or abolish, in which subject areas and with which partners abroad.

Португальский

o candidato deverá decidir quais as actividades que gostaria de prosseguir, alargar, iniciar ou eliminar, em que áreas de estudo e com que parceiros estrangeiros.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

the best example is seatransport, in which subject to certain limits a council regulation allows price agreementswhere they are concluded within a liner conference.

Португальский

o melhor exemplo é certamente o do sector dos transportes marítimos, em que um regulamento do conselho autoriza, dentro de certos limites, a conclusão de acordos de preços desde que façam parte de uma conferência marítima.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

he also sought experiences in which subjects could still be represented by creations that dialogued with the culture and with the cultural heritage.

Португальский

também buscava experiências nas quais os sujeitos ainda pudessem se fazer representar por criações que dialogassem com a cultura e com o patrimônio cultural.

Последнее обновление: 2020-08-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

in all meetings emphasis was placed on writing in meaningful contexts in which subjects were able to internalize the portuguese language and realize its functionality.

Португальский

em todos os encontros procurou-se enfatizar a escrita em contextos significativos, nos quais os sujeitos fossem capazes de interiorizar a língua portuguesa e perceber sua funcionalidade.

Последнее обновление: 2020-08-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

it is, rather, an effort to understand the ways in which subjects and testimonies register themselves and are registered in those broadcast news scenes.

Португальский

trata-se, antes, de um esforço no sentido de entender os modos como sujeitos e testemunhos se inscrevem e se deixam inscrever nessas cenas telejornalísticas.

Последнее обновление: 2020-08-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

the challenge now is to integrate these new resources within normal teaching practice, and to evaluate in which subject areas they are currently best used, and where they need further development before being able to make a worthwhile contribution to group learning.

Португальский

o desafio consiste actualmente em integrar estes novos recursos na prática pedagógica corrente, em identificar os domínios em que são actualmente mais utilizados e aqueles em que devem ser aperfeiçoados para poderem fornecer um contributo válido à aprendizagem colectiva.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

narratives and testimonies may be ways in which subjects used to different rationalities other than rational public discourse are able to express themselves.

Португальский

as narrativas e testemunhos podem ser formas de expressão de sujeitos que possuem outra racionalidade diferenciada do discurso público racional.

Последнее обновление: 2020-08-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

a look at this overview can help you assess your starting point and, in particular, the current level of cooperation activities in various subject areas, and to see in which subject areas international cooperation could be encouraged.

Португальский

uma consulta desta panorâmica poderá ajudar o candidato a saber por onde começar e, em particular, o nível actual das actividades de cooperação em várias áreas de estudo, e bem assim a analisar quais as áreas temáticas em que poderá ser incentivada a cooperação internacional.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

crossover trials in which each subject is subjected to more than one intervention will be included in pedro provided the other criteria are also met. cluster trials in which subjects are allocated to interventions in groups will be included in pedro provided the other criteria are also met.

Португальский

estudo clínicos de delineamento cruzado (cross-over), em que cada participante é submetido a mais do que uma intervenção, serão, também, incluídos na pedro, desde que os outros critérios sejam respeitados.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

a purposive sampling approach was adopted, in which subjects were identified using information provided by health professionals who delivered care in the centers in the study period.

Португальский

adotou-se a amostragem intencional, na qual sujeitos foram identificados a partir de informações dos profissionais de saúde que realizavam consultas nas unidades, no período do estudo.

Последнее обновление: 2020-08-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

a structured task in which subjects are asked to focus their attention on a specific target - such as the saaat - requires voluntary attention.

Португальский

durante uma tarefa estruturada, na qual o individuo é solicitado a manter sua atenção em determinado alvo, como no thaas, isso requer um processo voluntário de atenção.

Последнее обновление: 2020-08-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

dialog is more than a compositional form; it is also an active process in which subjects mark their socio-cultural position and make other voices speak in their discourse/interpretation.

Португальский

o diálogo é mais que uma forma composicional; é também um processo ativo em que os sujeitos marcam sua posição sociocultural e fazem falar outras vozes em seus discursos/interpretações.

Последнее обновление: 2020-08-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

after a period of five minutes in which subjects became familiar with the ergometer at different speeds 4 to 7km/h, they remained at rest on the treadmill for five minutes in standing position.

Португальский

após período de cinco minutos de familiarização com o ergômetro a diferentes velocidades 4 a 7km/h, os avaliados permaneceram cinco minutos em repouso na esteira em posição ortostática.

Последнее обновление: 2020-08-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

do they have to be recognised in greece as falling under directive 89/48/eec and, if so, in which subjects, and do they similarly apply in the other countries of the european union?

Португальский

em caso afirmativo, em que especialidade?serão os mesmos igualmente válidos nos demais estados ­ membros da união europeia?

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

however, the study by richardson et al., maxwell et al. also adopted a methodology of prior dehydration in which subjects did not ingest fluid during the test, making it difficult to establish comparisons with the present study.

Португальский

entretanto, assim como o estudo de richardson et al., maxwell et al. também adotaram uma metodologia de desidratação prévia, na qual os sujeitos não ingeriram líquido durante o teste, tornando difícil estabelecer comparações com o presente estudo.

Последнее обновление: 2020-08-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

in a study conducted with scd patients with and without pulmonary hypertension, individuals who did not have pulmonary hypertension walked an average of 435 meters in the 6mwt, which is very similar to the distance walked in the present study, in which subjects walked an average of 426 meters.

Португальский

em estudo realizado em indivíduos com df com e sem hipertensão pulmonar, aqueles que não apresentaram a hipertensão pulmonar associada à doença caminharam em média 435 metros no tc6, distância próxima à deste estudo, em que os indivíduos caminharam em média 426 metros.

Последнее обновление: 2020-08-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

another factor that can also explain the smaller increases in sbp and dbp in the present study is the sub-maximal resistance exercise protocol employed, in contrast with the study mentioned above in which subjects exercised to exhaustion, which is known to accentuate arterial blood pressure responses to resistance exercise.

Португальский

outro fator que pode explicar os menores aumentos de pas e pad no presente estudo é o protocolo de exercício de força submáximo empregado, ao passo que, no estudo supracitado, os indivíduos realizavam o exercício até a fadiga, o que sabidamente acentua as respostas da pressão arterial no exercício de força.

Последнее обновление: 2020-08-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

finally, it can be stated that the practices produced by the approach team in the street allowed dynamic actions that provided an understanding of the challenge of working in the beyond-walls context, in addition to the understanding of the private universe in which subjects are inserted, with the purpose of providing health care that is integral, ethical and humanized.

Португальский

por fim, pode-se afirmar que as práticas produzidas pela a equipe de abordagem na rua permitiram ações dinâmicas que proporcionaram o entendimento sobre o desafio de trabalhar no contexto extramuros, além da compreensão do universo particular em que os sujeitos estão inseridos, com a finalidade de proporcionar cuidados de saúde que sejam integrais, éticos e humanizados.

Последнее обновление: 2020-08-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,147,943 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK