尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
are we not learning the lessons of the past
从: 机器翻译 建议更好的译文 质量:
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
添加一条翻译
learning the lessons of iraq
*** untranslated ***
最后更新: 2020-12-14 使用频率: 1 质量: 参考: Drkhateeb
we must learn from the lessons of the past.
وينبغي تعلم الدروس من تجارب الماضي.
最后更新: 2016-12-01 使用频率: 3 质量: 参考: Drkhateeb
the lessons of the past will not be forgotten.
الدروس الماضية لن يتم نسيانها.
最后更新: 2016-10-27 使用频率: 2 质量: 参考: Drkhateeb
here, too, we should attend carefully to the lessons of the past.
applying the lessons of the past to make globalization an effective
أولا - استراتيجيات التنمية في عالـم متزايـد الترابط: تطبيق دروس الماضي لتحويل
最后更新: 2013-02-19 使用频率: 2 质量: 参考: Alqasemy2006
are we not the lions?
ألسنا أبناء "عشيرة الأسود"؟
最后更新: 2016-10-27 使用频率: 1 质量: 参考: Alqasemy2006警告:包含不可见的HTML格式
the lessons of the past should show us the way to the future.
وينبغي أن ترشدنا دروس الماضي إلى طريق المستقبل.
最后更新: 2016-12-01 使用频率: 1 质量: 参考: Alqasemy2006
are we not?
هَلْ نحن لَسنا؟
最后更新: 2016-10-27 使用频率: 2 质量: 参考: Alqasemy2006
but there's nothing like learning the lessons of history firsthand.
ولكن لا شيء يقارن لمعرفة التاريخ علميا.
最后更新: 2016-11-11 使用频率: 1 质量: 参考: Alqasemy2006
are we not men?
ألسنا رجالا ؟
to their benefit, latin american governments have applied the lessons of the past.
indeed, its leaders’ willful ignorance of the lessons of the past is criminal.
to succeed, we must set our sights on a brighter future, while responding to the challenges of the present and learning the lessons of the past.
ولكي ننجح يجب علينا أن نجعل نصب أعيننا إيجاد مستقبل أفضل، بينما نستجيب لتحديات الحاضر ونتعلم من دروس الماضي.
最后更新: 2016-12-02 使用频率: 3 质量: 参考: Drkhateeb
♪ are we not friends?
♪ أليس نحن أصدقاء؟
are we not doing that?
السنا نفعل هذا ؟
最后更新: 2016-10-27 使用频率: 1 质量: 参考: Drkhateeb
are we not friends, eric?
ها .. الم نعد أصدقاء إيرك
- why are we not moving ?
لما لا نتحرك ؟
ridiculous theatricals, are we not?
نحن مسرحيون سخفاء ألسنا كذلك؟
- are we not king's men?
-ألسنا رِجال الملك ؟
we're friends, are we not?
نحن اصدقاء , السنا كذلك؟