您搜索了: notify to (英语 - 阿拉伯语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

阿拉伯语

信息

英语

notify, to

阿拉伯语

يُبْلِغ

最后更新: 2022-11-06
使用频率: 3
质量:

英语

‎notify to

阿拉伯语

أخطر، أنذر، أبلغ ، أعلن

最后更新: 2022-10-19
使用频率: 2
质量:

英语

to notify , to serve, to give notice

阿拉伯语

بلغ

最后更新: 2018-09-27
使用频率: 1
质量:

参考: Drkhateeb

英语

to notify, to improvise, to use. basic rules of trainings.

阿拉伯语

الشعور , الارتجال ثم التعامل القواعد الاساسيه في التدريب

最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:

参考: Drkhateeb

英语

it ordered the office to notify to mr. velandia hurtado personally of resolution no. 13.

阿拉伯语

وأمرت المكتب بأن يبلغ القرار رقم ١٣ إلى السيد فيﻻنديا هورتادو شخصيا.

最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:

参考: Drkhateeb

英语

there was a concern that the multinational enterprises lacked any duty to notify to the developing countries all the risks involved in the export of hazardous technology.

阿拉伯语

وأعرب عن القلق من أن المؤسسات المتعددة الجنسيات لا يقع على عاتقها أي واجب بإشعار البلدان النامية بجميع المخاطر التي ينطوي عليها تصدير التكنولوجيا الخطيرة.

最后更新: 2016-12-01
使用频率: 3
质量:

参考: Drkhateeb

英语

article vi(3) obligation of states to promptly notify to fao any modifications to the information listed in paragraphs 1 and 2 of article vi.

阿拉伯语

المادة السادسة (3): على كل دولة طرف أن تخطر منظمة الأغذية والزراعة على وجه السرعة بأي تعديلات تطرأ على المعلومات المدرجة في الفقرتين 1 و 2 من المادة السادسة.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

参考: Drkhateeb

英语

(a) at the end of a period not exceeding three months ending on a day which the trust company is hereby required to notify to the borrowing company in writing; and

阿拉伯语

(أ) في نهاية فترة لا تتعدى ثلاثة أشهر وتنتهي في اليوم الذي تكون فيه شركة الائتمان بموجب هذه الوثيقة مطالبة بإخطار الشركة المقترضة كتابياً؛ و

最后更新: 2020-04-24
使用频率: 1
质量:

参考: Drkhateeb

英语

in the hong kong special administrative region, all persons possessing and dealing in firearms and ammunition are licensed under the firearms and ammunition ordinance, while the weapons ordinance requires all martial arts groups or members thereof that hold weapons to so notify to the police.

阿拉伯语

وفي منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، يحمل جميع حائزي الأسلحة النارية والذخائر والذين يتجرون بها ترخيصا يصدر بموجب القانون المحلي للأسلحة النارية والذخائر، ويشترط القانون المحلي بشأن الأسلحة على الجماعات التي تهوي فنون الأسلحة العسكرية أو أفرادها ممَن يحملون أسلحة إخطار الشرطة بذلك.

最后更新: 2016-12-01
使用频率: 3
质量:

参考: Drkhateeb

英语

as was stated in the eighth report of the special rapporteur, and before that in his fifth report, that obligation is closely linked to the obligations to notify, to inform and to consult, and all should be borne in mind when they are commented upon individually.

阿拉伯语

١٢ - الخطوة اﻷولى التي ينبغي اتخاذها هي تقييم اﻷثر العابر للحدود، وكما قيل في التقرير الثامن للمقرر الخاص، وقبل ذلك في التقرير الخامس، فإن هذا اﻻلتزام يرتبط ارتباطا وثيقا باﻹخطار واﻹعﻻم والتشاور وينبغي تذكر ذلك عند التعليق على كل منها على حدة.

最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:

参考: Drkhateeb

英语

19. requests the government of unity and national reconciliation to designate, and to notify to the committee created pursuant to resolution 864 (1993), the areas of angola to which state administration has not been extended;

阿拉伯语

٩١ - يطلب إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية أن تُحدد المناطق التي لم تبسط فيها اﻹدارة الحكومية في أنغوﻻ وأن تُخطر بها اللجنة المنشأة عمﻻ بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(؛

最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:

参考: Drkhateeb

英语

2. if a state has declared its intention to challenge the submission of the case to the court, under articles 115 and 116, and within the time limit laid down in the preceding paragraph, the prosecutor shall notify to the state the date on which the trial is to be held, such notification to be given at least two months before that date.

阿拉伯语

٢ - عندمــا تعلن دولة نيتها اﻻعتراض على رفع الدعوى إلى المحكمة، تطبيقا للمادتين ١١٥ و ١١٦ خﻻل المهلة المذكورة في الفقرة السابقة، يعلمها المدعي العام بالتاريخ الذي ستنعقد فيه المحاكمة قبل شهرين على اﻷقل من ذلك التاريخ.

最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:

参考: Drkhateeb

英语

this language could be strengthened to “calls upon” states of residence to notify, to the extent possible, such individuals and entities, in writing, of their listing, its consequences (namely, that they are subjected to a global assets freeze, travel ban and arms embargo), the humanitarian exception provisions of resolution 1452 (2002), the committee guidelines, including the de-listing procedures they contain, and a relevant national contact where any inquiries or petitions should be directed.

阿拉伯语

ويمكن تشديد هذه اللهجة لتصبح ”تطلب إلى“ دول الإقامة أن تقوم قدر المستطاع بإشعار هؤلاء الأفراد والكيانات، كتابة، بإدراج أسمائهم في القائمة والنتائج المترتبة على ذلك (خاصة أنهم يخضعون لتجميد شامل للأصول ولحظر السفر وحظر الأسلحة)، وبأحكام الاستثناء الإنساني في القرار 1452 (2002) والمبادئ التوجيهية للجنة، بما في ذلك ما تتضمنه من إجراءات لشطب الأسماء من القائمة، وبمركز الاتصال الوطني ذي الصلة الذي توجّه إليه أي استفسارات أو التماسات().

最后更新: 2018-06-30
使用频率: 4
质量:

参考: Drkhateeb

获取更好的翻译,从
7,773,074,905 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認