来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
"the title holder must, theoretically, have the consent of all who have usufruct rights before he can make any decision about the land.
"نظرياً، يجب أن يحصل حامل شهادة الملكية على موافقة جميع من لهم حقوق استخدام الأرض قبل أن يتسنى له اتخاذ قرار يتعلق بالأرض.
original real rights are ownership, disposition, usufruct, household use, surface rights, abstract rights, endowments, monopoly, rent and usufruct transfer.
الحقوق العينية الأصلية هي الملكية والتصرف والانتفاع والاستعمال السكني والسطحية (القرار) والحقوق المجردة والوقف والحكر والإجارتين وخلو الانتفاع .
in such a case, it is necessary to make clear which law shall apply to a particular contractual relationship irrespective of the name given to the contract regulating the relationship (concession, license, lease, usufruct rights, head of agreement, etc.).
إذ يكون من الضروري في هذه الحالة توضيح أي القانونين يجب تطبيقه في علاقة تعاقدية معيّنة، بغض النظر عن تسمية العقد المنظم لهذه العلاقة (امتياز، أو رخصة، أو ايجارة، أو حقوق انتفاع، أو اتفاق، أو ما إلى ذلك).
the following seven entitlements defined access to food: endowment entitlement, production-based entitlement, own labour entitlement, exchange entitlement, trade-based entitlement, inheritance or transfer entitlement, and usufruct entitlement.
وتُعرف الحقوق السبعة التالية إمكانية الحصول على الأغذية: الحق في الهبات والحق القائم على الإنتاج والحق في العمل والحق في التبادل والحق القائم على التجارة والحق في الإرث أو الحق في نقل الملكية وحق الانتفاع.