您搜索了: levensmiddelenadditief (荷兰语 - 保加利亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Dutch

Bulgarian

信息

Dutch

levensmiddelenadditief

Bulgarian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

荷兰语

保加利亚语

信息

荷兰语

goedgekeurd levensmiddelenadditief (e339), verordening nr.

保加利亚语

Одобрена хранителна добавка (e339), cr no 2034/ 96

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

荷兰语

bij de herbeoordeling van een goedgekeurd levensmiddelenadditief:

保加利亚语

При новата оценка на одобрена добавка в храните ЕОБХ:

最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:

荷兰语

de efsa kan aanvullende informatie verlangen voor de herbeoordeling van een levensmiddelenadditief.

保加利亚语

ЕОБХ може да поиска допълнителна информация, за да извърши новата оценка на съответна добавка в храните.

最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:

荷兰语

in groep i wordt de vermelding voor levensmiddelenadditief e 466 vervangen door:

保加利亚语

в група i вписването за добавката в храните Е 466 се заменя със следното:

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

荷兰语

van invloed kan zijn op de veiligheidsbeoordeling van dat levensmiddelenadditief of die groep levensmiddelenadditieven.

保加利亚语

които могат по някакъв начин да окажат въздействие върху оценката на безопасността на тази добавка в храните или група добавки в храните.

最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:

荷兰语

identificeert de efsa alle sinds de laatste beoordeling van elk levensmiddelenadditief gepubliceerde relevante literatuur.

保加利亚语

набелязва релевантните публикации след последната оценка на всяка добавка в храните.

最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:

荷兰语

in deel 5, afdeling a, wordt de vermelding voor levensmiddelenadditief e 466 vervangen door:

保加利亚语

в част 5, раздел А вписването за добавката Е 466 се заменя със следното:

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

荷兰语

in punt 1 „kleurstoffen” wordt de vermelding voor levensmiddelenadditief e 151 vervangen door:

保加利亚语

в точка 1 „Оцветители“ вписването за добавката Е 151 се заменя със следното:

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

荷兰语

voor de toepassing van deze verordening wordt verstaan onder: a) „goedgekeurd levensmiddelenadditief”

保加利亚语

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:

荷兰语

een dossier op grond waarvan het levensmiddelenadditief vóór 20 januari 2009 werd beoordeeld en toegelaten voor gebruik in levensmiddelen.

保加利亚语

„първоначално досие“ означава досие, въз основа на което добавката в храните е била оценена и разрешена за използване в хранителни продукти преди 20 януари 2009 г.

最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:

荷兰语

in groep iii „levensmiddelenkleurstoffen met een gecombineerd maximum” wordt de vermelding voor levensmiddelenadditief e 151 vervangen door:

保加利亚语

в група iii: Оцветители в храни с комбинирани максимални количества, вписването за добавката Е 151 се заменя със следното:

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

荷兰语

exploitanten van een bedrijf die er belang bij hebben dat een herbeoordeeld additief goedgekeurd blijft, moeten alle voor de herbeoordeling van het levensmiddelenadditief relevante gegevens verstrekken.

保加利亚语

Стопанските субекти, които проявяват интерес от запазване на одобрението на съответна добавка в храните по процедурата за новата оценка, следва да предоставят всички релевантни данни за новата оценка на добавката в храните.

最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:

荷兰语

bij levensmiddelencategorie 11.4.1 „tafelzoetstoffen in vloeibare vorm” wordt de vermelding voor levensmiddelenadditief e 466 vervangen door:

保加利亚语

в категория храни 11.4.1 „Трапезни подсладители в течна форма“ вписването за добавката в храните e 466 се заменя със следното:

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

荷兰语

in dat geval moet de efsa tijdig om de nodige gegevens vragen door het bekendmaken van een openbare oproep tot het verstrekken van gegevens of door contact op te nemen met de partijen die gegevens over het levensmiddelenadditief hebben ingediend.

保加利亚语

В такъв случай ЕОБХ следва да поиска своевременно необходимите данни чрез открита покана за предоставяне на данни или като установи контакт със страните, които са предоставили данни за добавката в храните.

最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:

荷兰语

in afwijking van de leden 1 en 2 kan de efsa te allen tijde op verzoek van de commissie of op eigen initiatief met prioriteit beginnen met de herbeoordeling van een levensmiddelenadditief of groep levensmiddelenadditieven, als nieuw wetenschappelijk bewijsmateriaal beschikbaar komt dat

保加利亚语

Чрез дерогация от параграфи 1 и 2 ЕОБХ може във всеки един момент да започне нова оценка на съответна добавка в храните или група добавки в храните, която е с приоритетно значение, било по искане на Комисията, било по собствена инициатива, ако се появят нови научни доказателства:

最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:

荷兰语

de voor de herbeoordeling te verstrekken informatie moet de bestaande gegevens bevatten waarop de vorige beoordeling van een levensmiddelenadditief was gebaseerd, alsook alle voor het levensmiddelenadditief relevante nieuwe gegevens die sinds de laatste beoordeling door het scf beschikbaar zijn geworden.

保加利亚语

Информацията, която трябва да бъде предоставена за тяхната нова оценка, следва да включва съществуващите данни, на които се основаваше предходната оценка на добавката в храните, и всяка нова релевантна информация за добавката в храните, която се е появила след последната ѝ оценка от НКХ.

最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:

荷兰语

als tijdens de herbeoordeling aanvullende informatie nodig is die relevant is voor de herbeoordeling van een bepaald levensmiddelenadditief, verlangt de efsa via een openbare oproep van de belanghebbende exploitanten van een bedrijf dat zij deze informatie indienen en nodigt zij andere belanghebbende partijen uit om deze informatie te verstrekken.

保加利亚语

Ако при новата оценка е необходима допълнителна информация, счетена за релевантна за конкретна добавка в храните, чрез открита покана за предоставяне на данни ЕОБХ иска от заинтересованите стопански субекти да я предоставят и приканва другите заинтересовани страни да предприемат аналогични постъпки.

最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:

荷兰语

alle technische en wetenschappelijke informatie over een levensmiddelenadditief die nodig is voor de herbeoordeling daarvan, met name toxicologische gegevens en gegevens die relevant zijn voor de schatting van de blootstelling van de mens aan het desbetreffende levensmiddelenadditief, moet door de belanghebbende partijen binnen de gestelde termijnen aan de efsa worden verstrekt.

保加利亚语

В рамките на сроковете заинтересованите страни следва да предоставят на ЕОБХ всяка техническа и научна информация относно съответна добавка в храните, която е необходима за нейната нова оценка и, по-специално, токсикологични данни и информация, релевантна за преценка на експозицията на човека на добавката в храните.

最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:

荷兰语

bij levensmiddelencategorie 13.1.5.1 „dieetvoeding voor zuigelingen voor medisch gebruik en speciaal samengesteld voedsel voor zuigelingen” wordt de vermelding voor levensmiddelenadditief e 466 vervangen door:

保加利亚语

в категория храни 13.1.5.1 „Диетични храни за специални медицински цели за кърмачета и специални храни за кърмачета“ вписването за добавката в храните Е 466 се заменя със следното:

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

荷兰语

bij levensmiddelencategorie 01.6.1 „niet-gearomatiseerde, gepasteuriseerde room (met uitzondering van room met verlaagd vetgehalte)” wordt de vermelding voor levensmiddelenadditief e 466 vervangen door:

保加利亚语

в категория храни 01.6.1 „Неароматизирана пастьоризирана сметана (с изключение на сметани с намалено съдържание на мазнини)“ вписването за добавката в храните e 466 се заменя със следното:

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,763,059,277 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認