来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
grund tels aangedrongen.
ils endoctrinent.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
wij hebben aangedrongen op 2a.
ce sont là trois possibilités intéressantes à mes jeux.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
daarom heb ik op voorlichtingswetk aangedrongen.
or, nous savons bien qu'il n'y aura pas d'union politique sans politique de défense.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
er werd dan ook aangedrongen op een hoofd
esl 7a01 97-113 rue belliard b - 1047 bruxelles
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
daarom heb ik aangedrongen op meer informatie.
donc, ce que j'ai voulu dire, c'est qu'il fallait avoir l'esprit d'ouverture, mais rester vigilants et précis.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
bij de lidstaten wordt erop aangedrongen om:
la proposition recommande aux etats membres :
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
daar hebben we al geruime tijd op aangedrongen.
nous le réclamons depuis longtemps.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de commissie heeft er met name op aangedrongen:
la commission appelait notamment :
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
de raad heeft niet aangedrongen op administratieve hervormingen.
le conseil de ministres ne s'est attaché à aucune réforme administrative.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
het comité heeft ook op het volgende aangedrongen:
le comité demande en outre :
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
daarbij moet wel worden aangedrongen op verdere verbeteringen.
le grand regret du parlement européen tient précisément au fait qu'il n'a pu obtenir la codécision sur tous les tableaux.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
we hebben aangedrongen op een grotere transparantie in de raad.
nous avons fait pression en faveur d'une plus grande transparence au sein du conseil.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
marques mendes aangedrongen op afspraken over beperkingen en controles.
toutefois, il appartient à la commission d'en tirer le meilleur parti possible en renforçant la collaboration avec ses nouveaux etats membres.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
waar blijft de politieke stap waarop u vroeger hebt aangedrongen?
où se trouve le pas dans la direction politique que vous avez annoncée?
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
op financiële steun wordt meer aangedrongen door de oudere personen.
les aides financières sont davantage réclamées par les personnes plus âgées.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
daarom hebben wij erop aangedrongen dat dergelijke subsidies worden ingetrokken.
c'est pourquoi nous avons insisté pour que ces subventions soient retirées.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de analyse waarop de europese raad heeft aangedrongen, wordt voortgezet.
débats du parlement européen
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
om pragmatische redenen werd niet aangedrongen op geregionaliseerde, geïntegreerde ontwikkelingsprogramma's.
pour des raisons pratiques, il a fallu renoncer aux programmes de développement intégré régionalisés.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
ik zou graag willen weten welke ministers en welke lidstaten hierop hebben aangedrongen.
nous serions alors en mesure de savoir quels pays insistent sur ce type de législation grotesque qui jette le discrédit sur l’ ue.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 1
质量:
de regeling voor nieuwe vissoorten, waarop we hadden aangedrongen, kunnen we alleen maar toejuichen.
la conclusion d'un accord sur la pêche est à nos yeux essentielle et nous espérons que l'on aboutira à un résultat positif.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: