您搜索了: een rechtens afdwingbare aanspraak (荷兰语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Dutch

French

信息

Dutch

een rechtens afdwingbare aanspraak

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

荷兰语

法语

信息

荷兰语

binnen een organisatie van partijen bij een dergelijk verdrag kan een bijeenkomst van ministers de politieke, rechtens afdwingbare, beslissingen nemen.

法语

au sein d'une organisation de parties à une telle convention, une assemblée de ministres pourrait prendre les décisions politiques juridiquement contraignantes.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

荷兰语

binnen een organisatie van partijen bij een dergelijk verdrag kan een bijeenkomst van ministers de politieke, rechtens afdwingbare, beslissingen nemen en toezien op de nationale controles.

法语

au sein d'une organisation de parties à une telle convention, une assemblée de ministres pourrait prendre les décisions politiques juridiquement contraignantes et surveiller les contrôles nationaux.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 2
质量:

荷兰语

van de begunstigde moet een rechtens bindende toezegging worden verkregen dat de sluiting definitief en onomkeerbaar is.

法语

il faut obtenir du bénéficiaire qu'il prenne des engagements contraignants quant au caractère définitif et irréversible de la fermeture en cause.

最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:

荷兰语

de commissie had haar redenering dus gebaseerd op een rechtens onjuiste uitlegging van de voorwaarden waaronder een definitief oordeel kan worden uitgebracht omtrent het al dan niet

法语

la commission aurait donc fondé son raisonnement sur une interprétation erronée en droit des conditions dans lesquelles une appréciation définitive peut être portée sur l'existence ou non des infractions alléguées.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

ik wil graag mijn onvoorwaardelijke steun betuigen aan het idee om een rechtens bindende overeenkomst op te stellen ter bescherming van de rechten van gehandicapten, waar ook ter wereld.

法语

je ne peux que manifester mon soutien inconditionnel à la proposition d' adopter une convention juridiquement contraignante qui protège et garantisse les droits des personnes handicapées à l' échelon mondial.

最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:

荷兰语

de overeenkomst is rechtens afdwingbaar en bevat een duidelijke omschrijving van de rechten en plichten van de instelling en de dienstverlener.

法语

l’accord doit être juridiquement contraignant et définir clairement les droits et obligations de l’institution et du prestataire de services.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

荷兰语

ibm behoudt zich eveneens het recht voor redelijke en niet-discriminerende royalties te verlangen voor de levering van haar toebehorende informatie die wordt beschermd door een rechtens afdwingbaar recht.

法语

ibm se réserve également le droit de percevoir une redevance raisonnable et non discriminatoire pour la fourniture de renseignements protégés par un droit légalement applicable.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

11 vervolgens stelde marius larsy, de broer van gervais larsy, die zich in een rechtens en feitelijk analoge situatie bevond, beroep in bij de arbeidsrechtbank te doornik.

法语

11 par la suite, le tribunal du travail de tournai a été saisi d'un recours introduit par m. marius larsy, frère de m. gervais larsy, qui se trouvait dans une situation de fait et de droit analogue à celle de ce dernier.

最后更新: 2014-12-17
使用频率: 3
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

de raad beschikt ook niet over alle feitelijke gegevens om uit te maken of, gesteld dat het ontworpen besluit inderdaad verkregen situaties zou aantasten, er voor de terugwerkende kracht een rechtens aanvaardbare verantwoording kan worden gegeven.

法语

le conseil ne dispose pas non plus de tous les éléments de faits pour apprécier si, à supposer que l'arrêté en projet porte effectivement atteinte à des situations acquises, il peut se trouver pour la rétroactivité une justification admissible en droit

最后更新: 2014-12-17
使用频率: 11
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

iedere staat die partij is, waarborgt in zijn rechtsstelsel dat het slachtoffer van foltering genoegdoening krijgt en een rechtens afdwingbaar recht op een billijke en toereikende schadevergoeding, met inbegrip van de middelen voor een zo volledig mogelijk herstel.

法语

tout etat partie garantit, dans son système juridique, à la victime d'un acte de torture, le droit d'obtenir réparation et d'être indemnisée équitablement et de manière adéquate, y compris les moyens nécessaires à sa réadaption la plus complète possible.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

overwegende dat aan het samenwerkingsverband, met het oog op de verwezenlijking van zijn doel, een eigen rechtsbevoegdheid moet worden verleend en dat moet worden voorzien in een rechtens van de leden van het samenwerkingsverband onderscheiden orgaan dat het jegens derden vertegenwoordigt;

法语

85 considérant que, pour permettre au groupement d'atteindre son but, il convient de le doter d'une capacité juridique propre et de prévoir qu'un organe juridique ment distinct de ses membres le représentera à l'égard des tiers ; l'application de certaines de ses dispositions doit cependant être différée pour permettre la mise en place préalable par les États membres des mécanismes nécessaires pour l'immatriculation de groupements sur leur territoire et la publicité des actes de ceux-ci ; que, à partir de la date d'application du présent règlement, les groupements constitués peuvent opérer sans restriction territoriale.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

de taak van de juridische dienst is beperkt tot het verschaffen van assistentie aan de raad bij zijn beoordeling ex ante van de wettigheid van een handeling, maar die dienst beslist niet over de rechtsgeldigheid van de handelingen die deze instelling vaststelt; alleen het hof is bevoegd daarover een rechtens bindende uitspraak te doen.

法语

le rôle du service juridique se borne à fournir au conseil une assistance dans son appréciation ex ante de la légalité d’un acte, mais il n’est pas juge de la légalité des actes que cette institution adopte, seule la cour est habilitée à se prononcer sur ce point avec force de vérité légale.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

bij deze discussie zal ook worden ingegaan op de suggestie van sommige respondenten uit het bedrijfsleven dat aanmelding ook mogelijk zou moeten zijn voordat de thans in artikel 4, lid 1, genoemde feiten zich voordoen, d.w.z. voordat een rechtens verbindende overeenkomst wordt gesloten.

法语

la discussion portera aussi sur la suggestion faite par certains répondants des entreprises de rendre la notification possible même avant les faits déterminants actuellement prévus à l'article 4, paragraphe 1, c'est‑à‑dire avant la conclusion d'un accord juridiquement contraignant.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

(51) voor lsh was, volgens de verklaringen van duitsland, de nieuwe solvabiliteitsrichtlijn niet uitsluitend doorslaggevend voor de overdracht van het wka-en wak-vermogen. door de inbreng van het vermogen dat specifiek voor de woningbouw was bestemd, maar dat niet als liquide kapitaal kon worden ingezet, diende de vermogensmassa zo doelmatig mogelijk te worden ingezet, niet alleen om de kapitaalbasis voor verdere stimuleringsmaatregelen te verruimen, maar ook om dit vermogen voor een economische toepassing in te zetten. een fusie van wak en wak met lsh is voor de deelstaat de meest economische oplossing gebleken, ook in vergelijking met een rechtens zelfstandige stimuleringsinstelling [24]. ook kon de inbreng van het wka-en wak-vermogen de financiële kracht van lsh bij een eventuele verkoop van aandelen aan lsh versterken. terzelfder tijd werd door de fusie ook de kapitaalbasis van lsh ten aanzien van de strengere communautaire voorschriften op de lange termijn versterkt. [25] de uitbreiding van het aansprakelijke eigen vermogen speelde zodoende, ook volgens de verklaringen van duitsland zelf, een beslissende rol bij de inbreng van het wka-en wak-vermogen in lsh.

法语

(51) selon les autorités allemandes, la nouvelle directive sur la solvabilité n'a pas été le seul facteur déterminant pour la cession des actifs de wka et de wak. grâce à l'apport du fonds à la construction de logement, soumis à une affectation particulière et non utilisable comme capital liquide, ces actifs devaient être utilisés de façon optimale, d'une part pour élargir la dotation en capital dans le but de développer les activités de promotion et, d'autre part, pour assurer la rentabilité économique de ces actifs. une fusion de wka et de wak en faveur de lsh s'est avérée la solution économiquement la plus avantageuse pour le land, même comparativement à la création d'un établissement juridiquement autonome chargé des activités de promotion [24]. de même, l'apport des actifs de wka et de wak était susceptible de renforcer la dotation en capital de lsh en cas de cession de parts à lsh. parallèlement, la fusion a permis d'assurer la dotation en fonds propres de base de lsh à long terme, eu égard au renforcement des dispositions communautaires [25]. l'augmentation du capital de garantie a joué à cet égard, selon les autorités allemandes, un rôle déterminant dans la décision de l'apport des actifs de wka et de wak à lsh.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,780,813,789 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認