您搜索了: eenmaligheidsbeginsel (荷兰语 - 法语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

荷兰语

法语

信息

荷兰语

eenmaligheidsbeginsel

法语

principe de non récurrence

最后更新: 2014-11-09
使用频率: 2
质量:

荷兰语

het eenmaligheidsbeginsel dat in de richtsnoeren herstructureringssteun wordt opgelegd, is bijgevolg geëerbiedigd.

法语

par conséquent, le principe de non récurrence requis par les lignes directrices sur les aides à la restructuration est respecté.

最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:

荷兰语

4.7 het eesc onderschrijft het eenmaligheidsbeginsel op basis waarvan bedrijven de informatie slechts eenmaal moeten verstrekken.

法语

4.7 le cese approuve le principe d'"une fois, c'est tout", qui garantirait que les entrepreneurs ne fournissent qu'une seule fois une information donnée.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

荷兰语

het eesc onderschrijft het eenmaligheidsbeginsel op basis waarvan bedrijven slechts eenmaal bepaalde informatie aan nationale overheden moeten verstrekken.

法语

le cese approuve le principe d'"une fois, c'est tout", qui garantirait que les entrepreneurs ne fournissent certaines informations qu'une seule fois aux autorités publiques.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 2
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

荷兰语

daarnaast zal de commissie één europees loket creëren, waarmee het eenmaligheidsbeginsel ook voor rapportagedoeleinden in het zeevervoer kan worden gebruikt.

法语

la commission établira en outre un guichet unique européen, sur la base de ce même principe, pour les déclarations dans le domaine du transport maritime.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

荷兰语

eenmaligheidsbeginsel: overheidsdiensten moeten ervoor zorgen dat burgers en bedrijven dezelfde informatie maar één keer aan een overheidsdienst hoeven te verstrekken.

法语

principe d'«une fois pour toutes»: les administrations publiques devraient veiller à ce que les citoyens et les entreprises ne doivent communiquer une même information qu’une seule fois à une administration donnée.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

荷兰语

reddings- en herstructureringssteun mag maar eenmaal over een periode van 10 jaar worden verleend (het zgn. eenmaligheidsbeginsel).

法语

une entreprise ne peut bnficier dune aide au sauvetage et/ou la restructuration qu'une fois tous les dix ans (principe de non-rcurrence).

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

荷兰语

een snellere overgang naar e-aanbestedingen en e-handtekeningen en de invoering van het "eenmaligheidsbeginsel" voor overheidsopdrachten.

法语

acclrer le passage aux marchs publics lectroniques et signatures lectroniques ainsi que la mise en uvre du principe dune fois pour toutes dans les marchs publics.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

荷兰语

zoals aangekondigd in de strategie voor de digitale eengemaakte markt, zal er in 2016 samen met de lidstaten een grootschalig proefproject van start gaan om het eenmaligheidsbeginsel bij de grensoverschrijdende interactie tussen bedrijven en overheden in te voeren.

法语

comme annoncé dans le cadre du marché unique numérique, un projet pilote de grande envergure de mise en œuvre du principe «une fois pour toutes» («once-only principle») transfrontière dans le domaine des relations des entreprises avec leurs administrations publiques sera lancé en 2016 avec la participation des États membres.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

荷兰语

om de interactie van de burger met de overheid te vergemakkelijken, zal de commissie nagaan of het eenmaligheidsbeginsel voor burgers ook in een grensoverschrijdende context kan worden toegepast, met inachtneming van het rechtskader inzake gegevensbescherming en privacy.

法语

afin de faciliter l’interaction entre les citoyens et leurs administrations publiques, la commission examinera la possibilité d’appliquer le principe «une fois pour toutes» aux citoyens dans un contexte transfrontière, dans le plein respect du cadre juridique relatif à la protection des données à caractère personnel et à la protection de la vie privée.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

荷兰语

toepassing van het eenmaligheidsbeginsel zou namelijk de categorie steunmaatregelen die als noodzakelijk kunnen worden aangemerkt, bovenmatig beperken en zou de commissie niet de mogelijkheid bieden in elk concreet geval na te gaan, of een voorgenomen herstructureringssteun onontbeerlijk is voor de verwezenlijking van de doelstellingen van het verdrag.

法语

dans ces conditions, l’application indiscriminée du principe de l’aide unique limiterait de manière excessive la catégorie des aides susceptibles d’être considérées comme nécessaires et ne permettrait pas à la commission d’examiner, dans chaque cas particulier, si un projet d’aide à la restructuration est indispensable à la réalisation des objectifs du traité.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

荷兰语

de in overweging 15, onder a) en b), genoemde steunmaatregelen werden door polen ingetrokken omdat zij volgens het besluit tot inleiding van de procedure mogelijkerwijs onverenigbaar waren met het eenmaligheidsbeginsel.

法语

les autorités polonaises ont retiré les mesures mentionnées au considérant 15, points a) et b), car, selon la décision d'ouvrir la procédure, leur octroi aurait pu contrevenir au principe de non-récurrence.

最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:

荷兰语

(70) het beginsel van de eenmalige steun kan evenwel niet op absolute wijze worden toegepast. zoals het hof heeft geoordeeld [22], weliswaar in het kader van het egks-verdrag, maar dit geldt des te meer in het kader van het eg-verdrag, hebben de bepalingen inzake steunmaatregelen tot doel de commissie bevoegdheden te verlenen teneinde haar in staat te stellen het hoofd te bieden aan onvoorziene situaties rekening houdend met de ontwikkeling van de marktsituatie. toepassing van het eenmaligheidsbeginsel zou namelijk de categorie steunmaatregelen die als noodzakelijk kunnen worden aangemerkt, bovenmatig beperken en zou de commissie niet de mogelijkheid bieden in elk concreet geval na te gaan, of een voorgenomen herstructureringssteun onontbeerlijk is voor de verwezenlijking van de doelstellingen van het verdrag. zo ook kan de commissie zich in principe niet uitsluitend baseren op het bestaan van een vroegere beschikking om op een later tijdstip verleende steun aan dezelfde begunstigde te weigeren [23].

法语

(70) toutefois, le principe de l’aide unique ne saurait être appliqué de manière absolue. comme la cour l’a jugé [22], certes dans le cadre du traité ceca, mais cela est d’autant plus vrai dans le cadre du traité ce, les dispositions en matière d’aides visent à donner compétence à la commission afin de lui permettre de faire face à des situations imprévues, en prenant en considération le caractère évolutif des conditions du marché. dans ces conditions, l’application indiscriminée du principe de l’aide unique limiterait de manière excessive la catégorie des aides susceptibles d’être considérées comme nécessaires et ne permettrait pas à la commission d’examiner, dans chaque cas particulier, si un projet d’aide à la restructuration est indispensable à la réalisation des objectifs du traité. de même, la commission ne saurait en principe se fonder exclusivement sur l’existence d’une décision précédente pour refuser une aide ultérieure au même bénéficiaire [23].

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,771,993,381 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認