来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
het is natuurlijk moeilijk om een multinational te bestrijden want we hebben wel een overvloed aan goede bedoelingen maar een schrijnend tekort aan middelen.
la communauté et ses États membres contribuent de manière significative à la mise en œuvre de l'embargo par leur anticipation aux missions d'assistance, aux sanctions de la csce et par leur appui aux pays voisins de la serbie.
mevrouw larive (ldr). - mevrouw de voorzitter, het schrijnend tekort aan transplantie-organen kost mensen levens.
dans ce domaine fondamental, aucun compromis n'est possible sous peine de voir les lois du marché capitaliste étouffer les principes éthiques, avec de graves conséquences comme les prélèvements de sang rémunérés et le commerce des organes.
het is duidelijk geworden dat er een schrijnend tekort zal zijn aan geschikt it-personeel, niet alleen in de europese unie maar ook in andere delen van de wereld.
cela ne fait aucun doute qu' il va y avoir un déficit notoire de personnes qualifiées dans le domaine de la technologie informatique, pas seulement au sein de l' union européenne mais aussi dans d' autres parties du monde.
daarenboven kampt de hvw, zoals de meeste openbare instellingen, waarvan de personeelsleden in brussel in contact staan met het publiek, met een schrijnend tekort aan tweetalige personeelsleden.
en outre, la capac est confrontée, comme la plupart des institutions publiques, dont les agents à bruxelles sont en contact avec le public, à un déficit cuisant d'agents bilingues.