来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
- vá em frente.
gaan voort.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
em frente.
voor
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
ela quis seguir em frente.
- sy wou voortgaan.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
por isso vamos seguir em frente.
dus, laat ons ook voortgaan.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
"sim, é bom, é bom." "É seguir em frente, é seguir em frente".
"ja, ja! "ja, dit gaan goed. alles is reg
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
e eis que, nesse momento, pararam em frente � casa onde estávamos três homens que me foram enviados de cesaréia.
en dadelik staan daar drie manne voor die huis waar ek in was, wat van cesaréa na my gestuur was.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
depois salomão se pôs diante do altar do senhor, em frente de toda a congregação de israel e, estendendo as mãos para os céus,
toe het salomo voor die altaar van die here gaan staan, teenoor die hele vergadering van israel, en sy hande uitgebrei na die hemel
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
fala a arão, e dize-lhe: quando acenderes as lâmpadas, as sete lâmpadas alumiarão o espaço em frente do candelabro.
spreek met aäron en sê vir hom: as jy die lampe opsteek, moet die sewe lampe aan die voorkant van die kandelaar lig gee.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
depois sepultou abraão a sara sua mulher na cova do campo de macpela, em frente de manre, que é hebrom, na terra de canaã.
daarna het abraham toe sy vrou sara begrawe in die spelonk van die stuk grond van magpéla, oostelik van mamre, dit is hebron, in die land kanaän.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
arão, pois, assim fez; acendeu as lâmpadas do candelabro de modo que alumiassem o espaço em frente do mesmo, como o senhor ordenara a moisés.
en aäron het so gedoen: aan die voorkant van die kandelaar het hy dié lampe opgesteek soos die here moses beveel het.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e as varas que descascara pôs em frente dos rebanhos, nos cochos, isto é, nos bebedouros, onde os rebanhos bebiam; e conceberam quando vinham beber.
en hy sit die latte wat hy geskil het, vlak voor die vee in die trogge, in die drinkbakke waar die vee kom drink het; en hulle het verhit geword as hulle kom drink.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
eles então habitaram desde havilá até sur, que está em frente do egito, como quem vai em direção da assíria; assim ismael se estabeleceu diante da face de todos os seus irmãos.
en hulle het gewoon van háwila tot by sur wat oos van egipte lê in die rigting van assur. teenoor al sy broers het hy hom gevestig.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ele, pois, lhe trouxe todos estes animais, partiu-os pelo meio, e pôs cada parte deles em frente da outra; mas as aves não partiu.
en hy het dit alles vir hom gebring en dit middeldeur gedeel en die helftes teenoor mekaar gelê; maar die voëls het hy nie verdeel nie.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
assim o campo de efrom, que estava em macpela, em frente de manre, o campo e a cova que nele estava, e todo o arvoredo que havia nele, por todos os seus limites ao redor, se confirmaram
so het dan die stuk grond van efron wat in magpéla teenoor mamre lê, die stuk grond en die spelonk wat daarin is, en al die bome op die stuk grond wat op die ganse gebied daarvan rondom staan,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
pois o levaram para a terra de canaã, e o sepultaram na cova do campo de macpela, que abraão tinha comprado com o campo, como propriedade de sepultura, a efrom, o heteu, em frente de manre.
sy seuns het hom weggebring na die land kanaän en hom begrawe in die spelonk van die stuk grond van magpéla, die stuk grond wat abraham as eiendomsgraf gekoop het van efron, die hetiet, oos van mamre.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
fala aos filhos de israel que se voltem e se acampem diante de pi-hairote, entre migdol e o mar, diante de baal-zefom; em frente dele assentareis o acampamento junto ao mar.
sê aan die kinders van israel dat hulle moet omdraai en laer opslaan voor pi-hágirot, tussen migdol en die see. reg teenoor baäl-sefon moet julle laer opslaan by die see.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e foi assentar-se em frente dele, a boa distância, como a de um tiro de arco; porque dizia: que não veja eu morrer o menino. assim sentada em frente dele, levantou a sua voz e chorou.
en geloop en op 'n afstand gaan sit so ver as 'n boog kan skiet; want sy het gesê: ek wil die dood van die kind nie aansien nie. en sy het op 'n afstand gaan sit en haar stem verhef en geween.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: