您搜索了: beleza (葡萄牙语 - 拉丁语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

葡萄牙语

拉丁语

信息

葡萄牙语

beleza

拉丁语

et

最后更新: 2021-09-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

a idade destruirá a beleza.

拉丁语

formam populabitur aetas.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

a beleza é um bem muito frágil.

拉丁语

forma bonum fragile est.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

muitos se perderam por causa da beleza de uma mulher.

拉丁语

propter speciem mulieris multi perierunt.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

a quem sobrepujas tu em beleza? desce, e deita-te com os incircuncisos.

拉丁语

quo pulchrior es descende et dormi cum incircumcisi

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

naquele dia o renovo do senhor será cheio de beleza e de glória, e o fruto da terra excelente e formoso para os que escaparem de israel.

拉丁语

in die illa erit germen domini in magnificentia et in gloria et fructus terrae sublimis et exultatio his qui salvati fuerint de israhe

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

pois o sol se levanta em seu ardor e faz secar a erva; a sua flor cai e a beleza do seu aspecto perece; assim murchará também o rico em seus caminhos.

拉丁语

exortus est enim sol cum ardore et arefecit faenum et flos eius decidit et decor vultus eius deperiit ita et dives in itineribus suis marcesce

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

uma voz diz: clama. respondi eu: que hei de clamar? toda a carne é erva, e toda a sua beleza como a flor do campo.

拉丁语

vox dicentis clama et dixi quid clamabo omnis caro faenum et omnis gloria eius quasi flos agr

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

se alguém ascendesse ao céu e assistisse à natureza do universo e à beleza das estrelas, ainda assim essa admiração lhe seria desagradável; seria, pois, excepcionalmente agradável se tivesse alguém a quem contar.

拉丁语

si quis in caelum ascendisset naturamque mundi et pulchritudinem siderum perspexisset, insuavem illam admirationem ei fore; quae iucundissima fuisset, si aliquem, cui narraret, habuisset.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

pois foi crescendo como renovo perante ele, e como raiz que sai duma terra seca; não tinha formosura nem beleza; e quando olhávamos para ele, nenhuma beleza víamos, para que o desejássemos.

拉丁语

et ascendet sicut virgultum coram eo et sicut radix de terra sitienti non est species ei neque decor et vidimus eum et non erat aspectus et desideravimus eu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

o carpinteiro estende a régua sobre um pau, e com lápis esboça um deus; dá-lhe forma com o cepilho; torna a esboçá-lo com o compasso; finalmente dá-lhe forma � semelhança dum homem, segundo a beleza dum homem, para habitar numa casa.

拉丁语

artifex lignarius extendit normam formavit illud in runcina fecit illud in angularibus et in circino tornavit illud et fecit imaginem viri quasi speciosum hominem habitantem in dom

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,737,761,641 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認