您搜索了: nunca desista nunca se renda (葡萄牙语 - 拉丁语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

葡萄牙语

拉丁语

信息

葡萄牙语

nunca desista, nunca se renda

拉丁语

non desistas non exieris

最后更新: 2017-03-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

nunca desista, nunca desista

拉丁语

numquam cede non timedo mala

最后更新: 2021-06-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

nunca desista

拉丁语

nunca desista, nunca esqueça

最后更新: 2020-08-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

nunca desista de acreditar

拉丁语

non deficere

最后更新: 2020-01-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

nunca desista dos seus sonhos

拉丁语

non deficere vestri somnia

最后更新: 2022-03-18
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

pal que nasce torto nunca se endireita

拉丁语

piperis in asino et aliis, est refrigerium

最后更新: 2016-12-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

eu nunca se disse nunca pode ser aprendida

拉丁语

numquam satis dicitur quod numquam satis discitur

最后更新: 2020-09-09
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

somos feitos como aqueles sobre quem tu nunca dominaste, e como os que nunca se chamaram pelo teu nome.

拉丁语

facti sumus quasi in principio cum non dominareris nostri neque invocaretur nomen tuum super no

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

nunca, se há qualquer coisa nesta vida, ou nos ecos

拉丁语

dixi

最后更新: 2019-08-30
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará;

拉丁语

turpitudinem et ignominiam congregat sibi et obprobrium illius non delebitu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

o justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.

拉丁语

iustus comedit et replet animam suam venter autem impiorum insaturabili

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

o seol e o abadom nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.

拉丁语

infernus et perditio non replentur similiter et oculi hominum insatiabile

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

desde o princípio do mundo nunca se ouviu que alguém abrisse os olhos a um cego de nascença.

拉丁语

a saeculo non est auditum quia aperuit quis oculos caeci nat

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do deus vivo;

拉丁语

videte fratres ne forte sit in aliquo vestrum cor malum incredulitatis discedendi a deo viv

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

em tudo o que vos tenho dito, andai apercebidos. do nome de outros deuses nem fareis menção; nunca se ouça da vossa boca o nome deles.

拉丁语

omnia quae dixi vobis custodite et per nomen externorum deorum non iurabitis neque audietur ex ore vestr

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

e farei com eles um pacto eterno de não me desviar de fazer-lhes o bem; e porei o meu temor no seu coração, para que nunca se apartem de mim.

拉丁语

et feriam eis pactum sempiternum et non desinam eis benefacere et timorem meum dabo in corde eorum ut non recedant a m

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

e fez o que era mau aos olhos do senhor, como tinham feito seus pais; nunca se apartou dos pecados de jeroboão, filho de nebate, com os quais ele fizera israel pecar.

拉丁语

et fecit quod malum est coram domino sicut fecerant patres eius non recessit a peccatis hieroboam filii nabath qui peccare fecit israhe

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

e ele confirmou a sua palavra, que falou contra nós, e contra os nossos juízes que nos julgavam, trazendo sobre nós um grande mal; porquanto debaixo de todo o céu nunca se fez como se tem feito a jerusalém.

拉丁语

et statuit sermones suos quos locutus est super nos et super principes nostros qui iudicaverunt nos ut superducerent in nos malum magnum quale numquam fuit sub omni caelo secundum quod factum est in hierusale

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

e se a tua mão te fizer tropeçar, corta-a; melhor é entrares na vida aleijado, do que, tendo duas mãos, ires para o inferno, para o fogo que nunca se apaga.

拉丁语

ubi vermis eorum non moritur et ignis non extinguitu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

além disso, o vinho é traidor; o homem soberbo não permanece. ele alarga como o seol o seu desejo; como a morte, nunca se pode fartar, mas ajunta a si todas as nações, e congrega a si todos os povos.

拉丁语

et quomodo vinum potantem decipit sic erit vir superbus et non decorabitur qui dilatavit quasi infernus animam suam et ipse quasi mors et non adimpletur et congregabit ad se omnes gentes et coacervabit ad se omnes populo

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,765,200,616 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認