您搜索了: ontem,a tarde,necessitei sair do trabalha (葡萄牙语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Portuguese

French

信息

Portuguese

ontem,a tarde,necessitei sair do trabalha

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

葡萄牙语

法语

信息

葡萄牙语

no que se refere à força de trabalho mais idosa, temos o dilema de as pessoas na ue estarem a sair do mercado do trabalho demasiado cedo.

法语

en ce qui concerne la main d’œ uvre plus âgée, nous sommes face à un dilemme, car actuellement, les européens quittent le marché du travail bien trop tôt.

最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:

葡萄牙语

a crise resultou num grande aumento do desemprego e agravou significativamente as perspetivas de emprego para muitas pessoas que correm o risco de saírem do mercado do trabalho.

法语

la crise a conduit à une augmentation importante du chômage et sensiblement assombri les perspectives d’emploi de nombreuses personnes, qui risquent de quitter le marché du travail.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

a probabilidade de sair do desemprego decresce com a duração (o que corresponde a uma «dependência negativa em relação à duração»)11, em parte porque a empregabilidade tende a baixar à medida que o período de afastamento do mercado do trabalho aumenta.

法语

la probabilité de sortie du chômage décroît avec la durée (il y a donc «dépendance négative par rapport à la durée»)11, notamment parce que l’employabilité tend à décliner à mesure que se prolonge l’écartement du chômeur du marché du travail.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

em derrogação dos artigos 5.° e 8.°, os estados‑membros podem autorizar os marítimos titulares de um documento de identificação de marítimo emitido em conformidade com as convenções relativas aos documentos de identificação dos marítimos n.o 108 (1958) ou n.o 185 (2003) da organização internacional do trabalho (oit), com a convenção sobre facilitação do tráfego marítimo internacional (convenção fal) e com o disposto no direito nacional aplicável, a entrar no território dos estados‑membros, deslocando‑se a terra para pernoitar na localidade do porto em que o seu navio faz escala ou em municípios limítrofes, ou a sair do território dos estados‑membros, regressando ao seu navio sem ter de se apresentar num ponto de passagem de fronteira, desde que constem da lista da tripulação, previamente submetida a controlo pelas autoridades competentes, do navio a que pertencem.

法语

par dérogation aux articles 5 et 8, les États membres peuvent autoriser les marins munis d'une pièce d'identité des gens de mer, délivrée conformément aux conventions de l'organisation internationale du travail (oit) sur les pièces d'identité des gens de mer no 108 (de 1958) ou n° 185 (de 2003), à la convention visant à faciliter le trafic maritime international (convention fal) ainsi qu'au droit national pertinent, à entrer sur le territoire des États membres en se rendant à terre pour séjourner dans la localité du port où leur navire fait escale ou dans les communes limitrophes, ou à sortir du territoire des États membres en retournant sur leur navire, sans se présenter à un point de passage frontalier, à condition qu'ils figurent sur le rôle d'équipage, préalablement soumis à une vérification des autorités compétentes, du navire auquel ils appartiennent.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,760,898,104 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認