来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
tudo quanto tem fôlego louve ao senhor. louvai ao senhor!
كل نسمة فلتسبح الرب. هللويا
最后更新: 2014-02-07
使用频率: 1
质量:
se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
ان جعل عليه قلبه ان جمع الى نفسه روحه ونسمته
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
ترسل روحك فتخلق. وتجدد وجه الارض
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
concebeis palha, produzis restolho; e o vosso fôlego é um fogo que vos devorará.
تحبلون بحشيش تلدون قشيشا نفسكم نار تاكلكم.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tudo o que tinha fôlego do espírito de vida em suas narinas, tudo o que havia na terra seca, morreu.
كل ما في انفه نسمة روح حياة من كل ما في اليابسة مات.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
uma coleção de tirar o fôlego dos muitos monastérios espalhados nos desertos montanhosos da síria, como o impressionante monastério de mar mousa
مجموعة كبيرة من الصور للعديد من الأديرة المنتشرة في الصحارى الجبلية في سوريا, مثل دير مار موسى الرائع.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
assim diz o senhor deus a estes ossos: eis que vou fazer entrar em vós o fôlego da vida, e vivereis.
هكذا قال السيد الرب لهذه العظام. هانذا أدخل فيكم روحا فتحيون.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mas, das cidades destes povos, que o senhor teu deus te dá em herança, nada que tem fôlego deixarás com vida;
واما مدن هؤلاء الشعوب التي يعطيك الرب الهك نصيبا فلا تستبق منها نسمة ما
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
pois eu não contenderei para sempre, nem continuamente ficarei irado; porque de mim procede o espírito, bem como o fôlego da vida que eu criei.
لاني لا اخاصم الى الابد ولا اغضب الى الدهر. لان الروح يغشى عليها امامي والنسمات التي صنعتها.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
depois destas coisas aconteceu adoecer o filho desta mulher, dona da casa; e a sua doença se agravou tanto, que nele não ficou mais fôlego.
وبعد هذه الأمور مرض ابن المرأة صاحبة البيت واشتدّ مرضه جدا حتى لم تبق فيه نسمة.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
profetizei, pois, como ele me ordenara; então o fôlego da vida entrou neles e viveram, e se puseram em pé, um exército grande em extremo.
فتنبأت كما امرني فدخل فيهم الروح فحيوا وقاموا على اقدامهم جيش عظيم جدا جدا
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
o fôlego da nossa vida, o ungido do senhor, foi preso nas covas deles, o mesmo de quem dizíamos: debaixo da sua sombra viveremos entre as nações.
نفس انوفنا مسيح الرب أخذ في حفرهم الذي قلنا عنه في ظله نعيش بين الامم
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
o movimento parecia ter fracassado durante o verão, depois de uma série de cargas policiais violentas, mas aparentemente ganhou novo fôlego em setembro quando a revolta colectiva começou a esquentar com a imposição de mais uma ronda de medidas de austeridade no seguimento do resgate acordado na cimeira de emergência da eurozona em julho.
إلا أنه على ما يبدو قد تعثرت في الصيف نتيجة لسلسة من حملات الشرطة العنيفة، إلا أنه يبدو أنها عادت مجدداً بقوة في سبيتمبر/ أيلول، وبدء غليان غضب جماعي إثر فرض جولة أخرى من تدابير التقشف في أعقاب خطة الإنقاذ المتفق عليها في قمة منطقة اليورو الطارئة في يوليو تموز.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
disse eu: subirei � palmeira, pegarei em seus ramos; então sejam os teus seios como os cachos da vide, e o cheiro do teu fôlego como o das maçãs,
قلت اني اصعد الى النخلة وامسك بعذوقها. وتكون ثدياك كعناقيد الكرم ورائحة انفك كالتفاح
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
então ele me disse: profetiza ao fôlego da vida, profetiza, ó filho do homem, e dize ao fôlego da vida: assim diz o senhor deus: vem dos quatro ventos, ó fôlego da vida, e assopra sobre estes mortos, para que vivam.
فقال لي تنبأ للروح تنبأ يا ابن آدم وقل للروح هكذا قال السيد الرب هلم يا روح من الرياح الاربع وهبّ على هؤلاء القتلى ليحيوا.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: