来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
no se basa aún en le
não, ainda é baseado em
最后更新: 2014-04-08
使用频率: 1
质量:
参考:
esta iniciativa no se basa en un tratado.
ИВР не основывается на каком-либо договоре.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
参考:
esta afirmación no se basa en las realidades actuales.
Это утверждение не подкрепляется современными реалиями.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
es el único mecanismo que no se basa en proyectos.
Это единственный механизм, который строится не на основе проектов.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
no se basa en la discriminación racial, ni la genera.
Это правило не основано на расовой дискриминации и не порождает ее.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
el presupuesto no se basa en una proyección de los ingresos.
При формировании бюджета его доходная часть не обосновывалась.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
参考:
a su juicio, el estatuto no se basa en esa primacía.
По ее мнению, статут не исходит из этого примата.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
el empoderamiento no es posible si no se basa en la educación.
Но расширение возможностей может обеспечиваться только на основе образования.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
el sistema electoral cubano no se basa en los partidos políticos.
система основана не на принципе политических партий.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
参考:
el aprovisionamiento de este medicamento no se basa en ningún criterio discriminatorio.
Снабжение этими медикаментозными препаратами свободно от какой бы то ни было дискриминации.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
参考:
además, el plan de pensiones no se basa en aportaciones de los afiliados.
Кроме того, пенсионная система не построена на взносах.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
el manual de auditoría no se había finalizado aún en abril de 2000.
39. В апреле 2000 года еще не была завершена работа над Руководством по проведению ревизий.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
además, la diversificación económica no se basa únicamente en el desarrollo industrial.
Кроме того, диверсификация экономики − это не только промышленное развитие.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
参考:
el texto de este suplemento no se basa en la estructura de las normas uniformes.
6. Текст настоящего дополнения не соответствует структуре Стандартных правил.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
la acción unilateral de los estados unidos no se basa en la normativa de la omc.
Односторонняя мера Соединенных Штатов не согласуется с правилами ВТО.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
参考:
- si la solicitud de servicio civil no se basa en motivos religiosos o morales.
если ходатайство о прохождении альтернативной гражданской службы не обосновано религиозными или моральными убеждениями.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
i) toda repercusión que no se hubiera tratado aún en los debates del osact 38;
i) любые последствия, еще не охваченные в ходе обсуждений на ВОКНТА 38;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
9. quienes redactaron el informe señalan que este no se basa en fuentes de información secundarias.
9. Составители доклада указывают на то, что он основан на вторичных источниках информации.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
参考:
dicha universalidad no se ha logrado aún en oriente medio debido a un solo estado, israel.
На Ближнем Востоке эта универсальность не достигнута изза одного государства, а именно Израиля.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
参考:
este tipo de control se denomina "general " y no se basa en listas de artículos específicos.
По сравнению с практикой составления списков конкретных контролируемых товаров и технологий этот подход известен как > контроль.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式