来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
l) instalaciones que garanticen una aireación suficiente en los locales en que se proceda al faenado de las carnes;
μ) στους χώρους όπου επεξεργάζονται τα κρέατα φυσικό ή τεχνικό φωτισμό που δεν μεταβάλλει τα χρώματα-
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
c) ha faenado durante un período de veda o en una zona vedada contraviniendo las medidas de conservación de la ccrvma;
δ) έχει χρησιμοποιήσει απαγορευμένα εργαλεία κατά παράβαση των ισχυόντων μέτρων διατήρησης της ccamlr·
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
la extracción del estómago y los intestinos, pero ningún otro faenado, puede efectuarse sobre el terreno, bajo la supervisión del veterinario.
Η αφαίρεση του στομάχου και των εντέρων, αλλά όχι περαιτέρω καθαρισμός, μπορεί να πραγματοποιείται επιτόπου, υπό την επίβλεψη του κτηνιάτρου.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
参考:
«11. deberá prohibirse el faenado y la manipulación de las carnes frescas de aves de corral a las personas que pudieran contaminarlas, en particular por agentes patógenos.
«11. Η επεξεργασία και ο χειρισμός των νωπών κρεάτων πουλερικών πρέπει να απαγορεύονται στα άτομα που είναι δυνατό να τα μολύνουν, ιδίως, με παθογόνους παράγοντες.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
«16. deberá prohibirse el faenado y la manipulación de las carnes frescas o de los productos a base de carne a las personas que pudieran contaminarlos, en particular por agentes patógenos.
«16. Η επεξεργασία και ο χειρισμός των νωπών κρεάτων ή προϊόντων με βάση το κρέας, πρέπει να απαγορεύονται στα άτομα που είναι δυνατό να τα μολύνουν, ιδίως, με παθογόνους παράγοντες.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
no se exigirá transmisión de datos en los casos de combinaciones de especie y zona pesquera en que no se hubieren registrado capturas en el período de referencia.el estado miembro que no hubiere faenado en el atlántico noroccidental en el año natural precedente informará de ello a la comisión a más tardar el 31 de mayo del año siguiente.
Δεν απαιτείται η υποβολή στοιχείων για συνδυασμούς ειδών/αλιευτικών ζωνών, για τους οποίους δεν έχουν καταγραφεί αλιεύσεις κατά την περίοδο αναφοράς που καλύπτει η υποβολή των στοιχείων.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
la concesión de una licencia podrá ser denegada durante el período señalado en el apartado 1 a uno o varios buques pertenecientes a un armador que posea un buque al que se haya retirado una licencia en virtud del present« artículo o que haya faenado sin licencia en la zona contemplada en el articulo 1.
Η χορήγηση μπορεί να απορριφθεί κατά τη διάρκεια της περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 σε ένα ή περισσότεοα σκάφη εφοπλιστή ο οποίος κατέχει σκάφος του οποίου έχει ανακληθεί η άδεια σύμφωνα με το παρόν άρθρο, ή ο οποίος είχε αλιεύσει χωρίς άδεια στη ζώνη που αναφέρεται στο άρθρο 1.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
%quot%1. una vez que el estado miembro del pabellón haya confirmado, a partir de la información proporcionada por un sistema automatizado inviolable de localización de buques vía satélite (slb), que la zona en que el buque ha faenado y la captura que va a desembarcar o transbordar se han registrado correctamente y corresponden a la autorización de pesca del buque, comunicará al capitán un número de confirmación utilizando los medios electrónicos más rápidos.
3. Το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 2 είναι δυνατόν να τροποποιηθεί προκειμένου να εφαρμοστούν τα μέτρα διατήρησης της ccamlr, τα οποία καθίστανται δεσμευτικά για την Κοινότητα, σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 25 παράγραφος 3."2. Στο άρθρο 9, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式