来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
tom se enfureció con los niños.
tom wurde zornig auf die kinder.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
yar mohabbat, simpatizante de abdullah, se enfureció:
ein unterstützer von abdullah schreibt wütend :
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
el príncipe, al oírla, se enfureció y comenzó a proferir palabras violentas.
bei diesen worten war der fürst plötzlich aufgefahren und hatte in derben ausdrücken zu schelten angefangen.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
ana se enfureció de tal modo contra ella que en seguida se sintió avergonzada de sí misma.
die modistin war gekommen, um sich zu rechtfertigen, und versicherte, daß es so hübscher sei; aber anna geriet darüber in so heftige erregung, daß sie sich nachher bei der erinnerung daran schämte.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
el faraón se enfureció contra sus dos funcionarios, el jefe de los coperos y el jefe de los panaderos
und pharao ward zornig über seine beiden kämmerer, über den amtmann über die schenken und über den amtmann über die bäcker,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
se enfureció y comenzó a usar malas palabras - la palabra c y la palabra j en voz alta...
sie wurde wütend und fing an, zu schimpfen - sie benutzte das f-wort und das a-wort und wurde sehr laut...
最后更新: 2014-10-20
使用频率: 2
质量:
@五岳散人: evidentemente, el hecho enfureció al público y todo el incidente sólo se va a intensificar.
@五岳散人: offensichtlich hat der vorfall die Öffentlichkeit aufgebracht und der ganze vorgang wird sich weiter fortsetzen.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
por causa de vosotros jehovah se enfureció también contra mí, y dijo: 'tampoco tú entrarás allá
auch ward der herr über mich zornig um euretwillen und sprach: du sollst auch nicht hineinkommen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sucedió que cuando sanbalat oyó que nosotros edificábamos la muralla, se enfureció y se encolerizó muchísimo, e hizo burla de los judíos
3:33 da aber saneballat hörte, daß wir die mauer bauten, ward er zornig und sehr entrüstet und spottete der juden
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
la policía aporreó a algunos manifestantes, lo que enfureció a la multitud, luego el gobierno local desplegó a la policía al condado vecino para comenzar a cercar la ciudad.
die polizei verprügelte protestierende, die offensichtlich die menschenmenge aufhetzten. anschließend ließ die provinzregierung im nachbarbezirk polizeikräfte aufmarschieren und begann damit, die stadt abzuriegeln.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
evidentemente, este anuncio enfureció a los blogueros rusos, algunos de los cuales ven en esto el enésimo paso en el creciente control por parte del kremlin de la rebelde y crítica blogósfera rusa.
verständlicherweise entrüstet diese bekanntmachung russlands blogger. einige von ihnen betrachten es einfach als weiteren schritt des kreml in richtung auf eine stärkere kontrolle der widerspenstigen und kritischen blogosphäre in russland.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
entonces el dragón se enfureció contra la mujer, y se fue para hacer guerra contra los demás descendientes de ella, quienes guardan los mandamientos de dios y tienen el testimonio de jesucristo. y él se puso de pie sobre la arena del mar
und der drache ward zornig über das weib und ging hin zu streiten mit den übrigen von ihrem samen, die da gottes gebote halten und haben das zeugnis jesu christi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
me enfurecí.
ich war unheimlich verärgert.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量: