来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
igualmente, una institución británica devolvió una estatua antigua fenicia, que había adquirido de un particular.
de même, une statue phénicienne antique a été restituée au liban par une institution britannique qui l'avait achetée d'un de ses agents qui prétendait en être le propriétaire.
tras un período de presencia fenicia, los romanos se instalan en la región en el siglo ii a.c. hasta el siglo v de nuestra era.
après une période de présence phénicienne, les romains s'installent dans la région du iie siècle avant j.c. au ve siècle de notre ère.
60. el sr. amir dice que túnez puede estar orgulloso de sus lazos con civilizaciones como la fenicia, que ejerció una profunda influencia en la región.
60. m. amir dit que la tunisie peut s'enorgueillir de ses liens avec des civilisations telles que les phéniciens, qui ont eu une influence profonde sur les pays de cette région.
junto con su civilización fenicia, el líbano abrazó las civilizaciones faraónica, mesopotámica, persa, griega, romana, árabe y occidental.
il a embrassé, en sus de sa civilisation phénicienne, les civilisations pharaonique, mésopotamienne, persique, grecque, romaine, arabe et occidentale.
el mediterráneo fue en realidad la cuna de la civilización: fenicia, asia menor, atenas, roma y cartago fueron focos del pensamiento y del diálogo entre los pueblos.
le bassin méditerranéen est le berceau de la civilisation : la phénicie, l'asie mineure, athènes, rome et carthage ont été des centres de rayonnement de la pensée et du dialogue entre les peuples.
sabido es que la contribución griega es la más antigua. porque quiera la tradición que la hélade fuera la primera que acogiera a europa cuando la raptara zeus en fenicia para trasladarla a creta y darle por hijos en dicha isla a minos, sarpedón y radamanto.
on sait que l'apport hellénique est le plus ancien, car selon la tradition, c'est la grèce qui a la première accueilli l'europe, puisque zeus l'a enlevée en phénicie pour la transporter en crète où elle a conçu leurs enfants, minos, sarpédon et radamanthe.
los vestigios de la época antigua (fenicia, helenística y romana) situados a los pies del tell están igualmente recubiertos de una capa similar de petróleo. "
les vestiges de l'époque antique (phénicienne, hellénistique et romaine) situés en contrebas du tell, sont également recouverts de la même nappe d'hydrocarbure.>>.