您搜索了: quien dijo miedo, que a mi no se me quita (西班牙语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

French

信息

Spanish

quien dijo miedo, que a mi no se me quita

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

法语

信息

西班牙语

esta historia es muy seca, pero parece que a mi no me seca nada.

法语

« je ne sèche que d’ennui. »

最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en cuanto a mi, no voy a agotar el tiempo de palabra que se me ha concedido.

法语

le président. — l'ordre du jour appelle le rapport (doc.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:

西班牙语

hay otros dos puntos que a mi modo de ver son importantes pero que no se mencionan en el dictamen.

法语

le rapport propose un certain nombre d'améliorations.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:

西班牙语

me refiero al hecho de que a mi país todavía no se le permite ser miembro de un grupo regional.

法语

je veux parler du fait que mon pays se voit toujours refuser l'accès a un groupe régional.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

no voy a decir que se hayan logrado resultados, ya que, a mi juicio, lo cierto es que no se ha conseguido ninguno.

法语

vous pouvez affirmer que le traité d'adhésion peut entrer en vigueur, mais je veux vous poser deux questions.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:

西班牙语

quisiera destacar lo que, a mi juicio, da su valor al informe de la sra. veil, cuyos méritos no se cifran exclusivamente en el contenido.

法语

le conseil a examiné les propositions faites par la commission, dans le cadre de son « avis » au sujet de la demande d'adhésion de la turquie, en ce qui concerne le renouvellement de l'accord de coopération entre ce pays et les communautés européennes dans des secteurs tels que l'union douanière, la préparation du quatrième protocole financier et la coopération industrielle, technique, politique et culturelle.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:

西班牙语

hay quienes se han pronunciado con respecto a cuestiones básicas que, a mi modo de ver, no se deberían poner en entredicho, como por ejemplo el respeto de la soberanía.

法语

des voix se sont élevées ici au sujet de questions fondamentales - par exemple, le respect de la souveraineté - dont je ne pense pas qu'elles devraient être remises en cause.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

lo único, que a mi delegación le parece demasiado grande es el salón del plenario para celebrar reuniones de grupos de trabajo; no se presta en lo absoluto.

法语

cependant, ma délégation estime que la salle des séances plénières est trop grande pour les séances des groupes de travail; elle n'est absolument pas du tout adaptée.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el grupo de los liberales está de acuerdo con las propuestas de la ponente, pero quiero llamar su atención sobre una cuestión a la que, a mi entender, no se ha prestado suficiente atención.

法语

les clubs amateurs oeuvrent bénévolement pour la jeu nesse et ce travail de qualité qu'ils effectuent a de nombreux impacts positifs sur la société.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:

西班牙语

"de acuerdo con las alegaciones israelíes, en mi propio caso, debido a las actitudes políticas de toda mi familia, no se me permitió viajar a siria, ni a mí ni a mi hermano.

法语

"selon les allégations israéliennes, dans mon cas, c'était à cause de l'attitude politique de toute ma famille que je n'étais pas autorisé, ni mon frère, à venir en syrie.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

considero que un órgano así es imprescindible como garantía de nuestra política, política que a mi juicio no podemos dejar de lado, señora presidenta, sin perder tampoco de vista el hecho del caos reinante en la rusia septentrional y que aún no se ha

法语

cependant, je dois poser une question à ceux qui ont un point de vue négatif: pourquoi le comportement d'un ou de deux etats devrait-il influer sur les mesures que nous prenons vis-à-vis des autres ?

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:

西班牙语

confío en que eso no siente un precedente y que un día no se me pida también a mi, a la vista de las circunstancias, que me ausente para que la conferencia pueda tomar una decisión.

法语

j'espère que ceci ne constituera pas un précédent et que je ne serai pas un jour moi aussi obligée de m'absenter pour permettre à la conférence de prendre une décision.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en el presente informe he indicado varias ocasiones en que a mi entender, no se aprovechó plenamente la oportunidad de negociar de forma franca y constructiva, y he mencionado mis dudas sobre la forma en que el plan se presentó a la opinión pública, sobre todo por una de las partes.

法语

j'ai indiqué dans le présent rapport un certain nombre de points à propos desquels je pense que la possibilité d'une négociation franche et constructive n'a pas été pleinement utilisée, ainsi que les préoccupations que m'inspire la façon dont le plan a été présenté à l'opinion publique, en particulier celle d'une des deux parties.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

西班牙语

quisiera referirme además al capítulo viii del documento a/57/270, relativo al fortalecimiento de las naciones unidas, en el que, a mi juicio, no se muestra adecuadamente la profundidad del cambio que ha sufrido la organización.

法语

néanmoins, je renvoie les membres au chapitre viii du document a/57/270, sur le renforcement de l'onu, qui, à mon avis, ne permet pas de bien appréhender à quel point l'organisation a évolué.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

parecía que se me aludía como si yo tuviera la capacidad de influir en las decisiones de los órganos de dirección de este parlamento, de tal manera que pudiera hacerse lo que a mi voluntad satisficiera.

法语

j'ai cru comprendre en entendant le président, que le rapport de mme weber — doc. a2-39/89 — ferait l'objet d'un débat.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:

西班牙语

ahora bien, tratándose de un foro en el que se trabaja más bien en término de años, espero que se me concedan por lo menos algunos minutos para poder presentar un texto que, a mi juicio, puede ser aprobado.

法语

toutefois, dans un organe où le travail se mesure plutôt en années, je demanderai quand même quelques instants pour pouvoir vous fournir un texte qui, à mon avis, a une chance de pouvoir passer.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

esto se entenderá mejor cuando cuente la parte pasada de mi historia y agregue que, a pesar de todas las desgracias que me habían ocurrido hasta ese día, no se me había ocurrido pensar que eran a consecuencia de la intervención divina, o que se trataba de un castigo por mis pecados, por la rebeldía contra mi padre, por mis pecados actuales que eran muy grandes o, bien, un castigo por el curso general de mi depravada vida.

法语

en se remémorant la portion déjà passée de mon histoire, on répugnera moins à me croire, lorsque j'ajouterai qu'à travers la foule de misères qui jusqu'à ce jour m'étaient advenues je n'avais pas en une seule fois la pensée que c'était la main de dieu qui me frappait, que c'était un juste châtiment pour ma faute, pour ma conduite rebelle à mon père, pour l'énormité de mes péchés présents, ou pour le cours général de ma coupable vie.

最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:

西班牙语

respuesta: porque la libertad es nuestro derecho básico y no se me debería negar mi derecho debido a mi género - eso no lo elegí.

法语

réponse : parce que la liberté est notre droit fondamental et qu’on ne devrait pas me refuser cette liberté à cause de mon sexe – que je n’ai pas choisi.

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

西班牙语

a pesar de las gestiones realizadas por mi representante especial y por otras personas, el sr. nyerere en particular, deploro tener que manifestar que hasta ahora no se ha avanzado considerablemente en el establecimiento de un diálogo político de amplia base que, a mi juicio y el de muchos otros, incluida la oua, constituye la única forma de alcanzar esos objetivos.

法语

malgré les efforts de mon représentant spécial et d'autres personnalités, en particulier de m. nyerere, je regrette d'annoncer qu'aucun progrès tangible n'a encore été fait dans l'instauration du vaste dialogue politique qui, à mon avis comme à celui de nombreux autres, dont l'oua, est la seule façon de réaliser ces objectifs.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

por otra parte, en uno de sus párrafos preambulares se señala que no se puede comenzar el tercer milenio —lo que a mi juicio es más bien, diría, una cuestión de ficción, porque aquí todo el mundo habla del tercer milenio como si el día 1° de enero del 2000 fueran a cambiar drásticamente las cosas; habría que decir más bien no se puede seguir— en el actual estado de cosas, teniendo en cuenta que ciertos estados se atribuyen a sí mismos la posibilidad de continuar con la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

法语

l'un des alinéas du préambule du projet de résolution à l'examen souligne que nous ne devons pas aborder le troisième millénaire — ce qui est plutôt cocasse car nous parlons tous comme si, le 1er janvier de l'an 2000, tout allait changer — avec la perspective de considérer comme légitime la possession indéfinie d'armes nucléaires.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,765,617,716 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認