来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
no es suficiente que las naciones unidas afirmen su pertinencia.
光是联合国说自己符合现实需要是不够的。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
no bastará con que los reclamantes afirmen que las pérdidas se debieron a la caótica
索赔人称损失系由伊拉克非法入侵和占领科威特后经济局势的混乱所致,这不足以为证。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
no basta que los dirigentes de turquía afirmen públicamente que apoyan el proceso de negociación.
土耳其领导人公开表示支持谈判进程,这还不够。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
no existen estudios que afirmen que el aborto es conveniente para la salud reproductiva de la mujer.
没有任何一项研究认为这对妇女的生殖健康有好处。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
se espera que la planificación y la programación colectivas sigan mejorando a medida que esas estructuras se afirmen.
随着这些结构日渐确立,预期集体规划和方案拟订会继续得到改善。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
afirmen la función de liderazgo de las naciones unidas en la organización de la conferencia y la expedición de las invitaciones;
申明联合国在组织会议并发出邀请方面的主导作用;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
es insostenible que los estados unidos de américa afirmen defender los derechos humanos cuando los violan en otras partes del mundo.
美利坚合众国再也没有理由声称它维护人权,因为它同时在世界其他地方侵犯人权。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
cualesquiera sean las causas que pretendan defender, cualesquiera sean las injusticias a las que afirmen responder, el terrorismo no puede justificarse.
不管他们声称是为了推进什么事业,伸张什么冤屈,也绝无理由进行恐怖主义行动。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
- estimular a los desplazados internos a que definan sus necesidades, articulen sus aspiraciones y afirmen sus derechos humanos;
鼓励国内流离失所者查明他们的需求,表明其愿望并伸张其人权;和
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
3. es más importante que nunca que las personas de diferentes religiones y creencias se mantengan unidas y afirmen claramente que no permitirán la utilización de la violencia para dividirlas.
3. 宗教信仰不同的民众当前显然更有必要团结地站在一起,并声明他们不容许使用暴力来分裂他们。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
debe ayudarse a las mujeres rurales en su papel crítico de madres y deben dárseles oportunidades de educación y empleo que afirmen y permitan concretar su capacidad única y natural de tener y criar hijos.
应协助农村妇女发挥为人母亲的关键作用,让她们有机会受教育和就业,肯定和允许她们履行其独特的生养子女天赋能力。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
además, no impondrán disciplina a los trabajadores u otras personas que interpongan denuncias o afirmen que la empresa incumple las presentes normas, ni adoptarán ninguna otra medida contra ellos.
此外,对提出申诉或断言某个公司曾违反准则的工人或其他人不得予以处罚或采取不利行动。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:
15. un cuarto paso consistiría en reexaminar las normas que exigen que la denuncia inicial la presenten los propios afectados, o entidades o personas que afirmen tener conocimiento directo o fidedigno de la violación.
15. 第四步是,重新审查要求直接受害人或声称直接了解暴力情况或拥有可靠消息的人提交原始申诉的法规。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
1. las comunicaciones podrán ser presentadas por o en nombre de una persona o un grupo de personas sujetas a la jurisdicción de un estado parte que afirmen ser víctimas de una violación por ese estado parte de cualquiera de los derechos enunciados en:
1. 受缔约国管辖的个人或群体,或其代表,在声称自身因缔约国违犯以下文书中规定的任何权利而成为受害者时,均可提交来文:
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
4. la declaración se funda en los derechos enunciados en la carta internacional de derechos humanos y en otros instrumentos de derechos humanos y los aumenta, fortaleciendo y aclarando los derechos que permiten que las personas pertenecientes a minorías preserven y afirmen su identidad como miembros de un grupo.
4. 《宣言》基于并丰富了《国际人权宪章》和其他人权文书所载的各项权利,强化并澄清了各项使属于少数群体的人有可能维护并发展其群体特征的各项权利。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
3. durante su examen, el comité podrá comunicar al estado parte su opinión sobre la conveniencia, dada la urgencia, de adoptar medidas provisionales para evitar posibles daños irreparables a la persona o personas que afirmen ser víctimas de la presunta violación.
3. 在审议来文过程中,委员会在紧急情况下可建议有关缔约国采取临时措施,以避免对自称为所说违法行为受害者的人可能造成无可挽回的损害。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:
194. los países bajos preferían que se suprimiera la palabra "presunta ", y sugirieron que se hiciera referencia al "autor " o bien a "personas o grupos de personas que afirmen haber sido víctimas de una violación de cualesquiera de los derechos enunciados en el pacto ".
194. 荷兰主张避免使用 "据称 "一词,建议采用 "作者 "或 "声称为违反《公约》规定权利行为受害者的个人或联名个人 "的表述。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式