您搜索了: ajustasen (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

ajustasen

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

se prohibirían las actividades de quienes no se ajustasen a las normas.

简体中文

那些不符合这些条例的活动将受到禁止。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

probablemente era menester formular normas que se ajustasen a los diversos efectos de cada uno de esos actos.

简体中文

或许有必要拟订与每一种此类行为的各类效力相符合的规则。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el sudán también preguntó por los criterios aplicados por la justicia juvenil y cuestionó que se ajustasen a los derechos del niño.

简体中文

苏丹还询问了少年司法情况,怀疑其是否符合《儿童权利公约》。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el comité recomendó que se adoptaran inmediatamente medidas para que las condiciones de encarcelamiento del país se ajustasen a las normas mínimas internacionales.

简体中文

该委员会建议该国采取即刻措施,确保监禁条件符合起码的国际标准。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

ai recomendó a ghana que enmendara el artículo 13 para que los motivos aceptables para recurrir al uso de la fuerza letal se ajustasen a las normas internacionales.

简体中文

8 大赦国际建议加纳修订第13条,确保允许使用致命性武力的理由与国际标准相一致。 9

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

esto significaba que la caja tendría un activo considerablemente superior al necesario para pagar las pensiones si éstas no se ajustasen para tener en cuenta las variaciones del costo de vida.

简体中文

这意味着,如果不对养恤金作生活费调整,则养恤基金所拥有的资产远超过需支付的养恤金。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

21. preocupaba al cerd que las disposiciones vigentes relativas a la discordia racial y religiosa de la sociedad de qatar no se ajustasen al artículo 4 de la convención.

简体中文

21. 消除种族歧视委员会表示关切的是,现行解决卡塔尔社会中种族和宗教分歧的规定不符合《公约》第4条。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

122. todos los gobiernos deberían velar por que las condiciones de detención en sus países se ajustasen a las reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos y otros instrumentos internacionales pertinentes.

简体中文

122. 各国政府都应保证,其本国的羁押条件与《囚犯待遇最低限度准则》及其它有关的国际文书的规定相符。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

8. el cat recomendó a lituania que revisara sus normas y disposiciones sobre la prescripción de los delitos, para que se ajustasen enteramente a las obligaciones contraídas en virtud de la convención.

简体中文

8. 禁止酷刑委员会建议,立陶宛审议有关法定时效的规则和条款,以确保所述规章完全符合该国依《公约》承担的国际义务。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

33. el cpe recomendó que los donantes indicaran claramente sus criterios y requisitos para la financiación a fin de ayudar a los gobiernos y a las organizaciones de desminado necesitados de recursos a presentar propuestas que se ajustasen mejor a los criterios de financiación de los donantes.

简体中文

33. 委员会建议捐助者清楚地说明其供资的标准和要求,以帮助寻求资金的各国政府和排雷行动组织提出更符合捐助者供资标准的申请。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

59. el acnur estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada por la junta de que volviera a examinar la cuestión del personal de proyectos y diera instrucciones para asegurar que los planes de distribución del personal en el terreno y en la sede se ajustasen a la mencionada instrucción sobre el empleo de personal.

简体中文

59. 难民署同意委员会重申的建议,即审查项目人员安排事项,发布指示以确保根据上述关于工作人员征聘的指示实行部署机制的安排。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

27. el cat instó a turkmenistán a que velara por que las condiciones de reclusión se ajustasen a las establecidas en las normas jurídicas internacionales, en particular poniendo en práctica formas de detención no privativas de la libertad y separando de los adultos a los menores de edad privados de libertad.

简体中文

27. 禁止酷刑委员会敦促土库曼斯坦使拘留条件符合国际标准,特别是设立非监禁式的拘留方式,并将未成年人与成年人分开关押。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

39. el comité de derechos humanos recomendó que la legislación y la práctica iraníes se ajustasen mejor a las disposiciones relativas al derecho a un juicio imparcial, incluida la asistencia letrada, el derecho a ser presentado sin demora ante el juez y el derecho a un juicio público.

简体中文

39. 人权事务委员会建议使立法和实践都符合公正审判权,包括获得律师援助、立即被送交法庭和公开受审的权利。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

para avanzar en esa esfera se precisaba un proceso de reflexión constructiva, apoyado por una sólida voluntad política, sobre unas iniciativas en materia de productos básicos que se centrasen en los principales problemas, se ajustasen a la realidad existente y, en la medida de lo posible, fuesen innovadoras.

简体中文

前进的道路要求人们以有力的政治承诺为依托从事一番建设性的思考,考虑初级商品领域以主要问题为重点、符合当今现实并尽可能富有创新精神的举措。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:

获取更好的翻译,从
7,730,438,993 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認