来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
este hecho parece indicar que queda todavía mucho por hacer para que los órganos representativos del personal animen a sus miembros a participar.
这些情况似乎表明对于这些工作人员代表机构而言,要动员其成员参加还有许多工作要做。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el consejo de derechos humanos podría integrar en el mecanismo de examen periódico universal disposiciones que animen a los estados a dar muestras de cooperación.
人权理事会可能会在普遍定期审查机制中加入鼓励各国合作的条款。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
d) animen a los directores de programas a seleccionar a mujeres de la lista de candidatos aprobados previamente por los órganos centrales de examen.
(d) 鼓励方案主管从经中央审查机构预先核可的候选人名册上挑选妇女。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
al mismo tiempo, el gobierno debe introducir medidas y programas que alienten a la mujer y la animen a participar en la vida pública de manera productiva y efectiva.
与此同时,政府应当采取各种措施和方案,以进一步鞭策妇女,激励她们卓有成效地参政。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
253. por otro lado, no hay una estructura ni una política del estado que animen especialmente a las mujeres a comprender el significado e importancia del derecho a votar y de su ejercicio.
此外,国家没有机构也没有政策专门引导妇女理解投票权以及行使投票权的意义和重要性。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
25. el brasil espera que los logros alcanzados hasta la fecha animen a perseguir resultados más ambiciosos que beneficien a la población de burundi y demuestren que la comisión puede ayudar realmente a los países de que se ocupa.
25. 巴西代表团希望,迄今为止的胜利成果还将激发出能惠及布隆迪人民的巨大成果,同时也证明委员会有能力为其审议下的国家带来巨大变化。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
2. animen a una mayor participación de la sociedad civil de países en vías de desarrollo en foros sobre paz y desarme de las naciones unidas, para que se incluyan perspectivas locales y regionales en las deliberaciones.
2. 鼓励发展中国家和最不发达国家的民间社会进一步参加联合国和平与裁军论坛,从而在讨论中纳入其地方和区域观点。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
la oradora insta a los gobiernos a que unan sus esfuerzos para reducir de forma considerable la tasa de desempleo juvenil en todo el mundo y los exhorta a que animen a los jóvenes a solicitar pasantías y otras formas de adquirir experiencia profesional antes de la graduación, así como a participar activamente en la creación de esas oportunidades.
她呼吁各国政府共同努力,以大幅降低全球的青年失业率,还敦促各国政府鼓励年轻人在毕业前寻求实习和其他方式获得专业经验。 并在创造这些机会的过程中发挥积极作用。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
:: promover oportunidades de apoyo en materia de aprendizaje que animen a las mujeres que hayan dejado de trabajar para dedicarse a criar a sus hijos a asumir nuevos retos (a partir de 2007)
・ 为停止工作养育子女的妇女创造更多的学习机会,鼓励她们应对新的挑战(2007年-)。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
esperemos que los recientes cambios animen a todas las partes interesadas a buscar una solución negociada en un espíritu de compromiso para que un día, tal y como destacaron algunos testigos, palestinos e israelíes puedan vivir unos al lado de los otros en paz, seguridad y dignidad en sus propios estados independientes y soberanos.
请允许我们抱有这样的希望,近来的事态发展将鼓励有关各方本着妥协的精神寻求一项谈判解决方案,以便有一天,正如某些证人所强调的那样,巴基斯坦人和以色列人将能够在他们各自独立和主权国家中和平、安全和富有尊严地共同生活。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
12. acoge con satisfacción las contribuciones financieras hechas hasta ahora al fondo mundial para la lucha contra el sida, la tuberculosis y el paludismo, exhorta a los estados y a otros donantes a hacer nuevas contribuciones y pide también a todos los estados que animen al sector privado a contribuir al fondo con urgencia;
12. 欢迎为防治艾滋病、肺结核和疟疾全球基金捐款,促请为维持该基金进一步捐助,并吁请所有国家鼓励私营部门为该基金紧急捐款;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: