来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
cpti recomendó que fueran las autoridades civiles las que controlaran la evaluación de las solicitudes.
92 良知与和平义务国际建议由民事机关对申请进行评估。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
b) garantizarían que las organizaciones controlaran y gestionaran adecuadamente las actividades asignadas a contratación externa; y
(b) 确保有关组织对外包活动保持适当控制和管理;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
durante las dos últimas décadas la asamblea general ha pedido que se controlaran las armas convencionales en los ámbitos regional y subregional.
联合国大会在过去20年里一直呼吁区域和分区层面控制常规武器。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
30. se puso de relieve que era importante que los indígenas controlaran las informaciones que aparecían sobre ellos en los medios de comunicación.
30. 与会者强调,土著人民有必要对传媒的报道拥有控制权。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
manifestó expresamente su acuerdo en que se permitiera que bosnios y croatas regresaran a brčko y controlaran la administración local de esa zona si ganaban ese derecho en las elecciones.
他具体表示同意,如果波斯尼亚人和克罗地亚人通过选票箱赢得了控制布尔奇科的地方行政的权力,就应该允许他们这样做。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
las principales objeciones al parecer eran que las empresas transnacionales no querían que les impusieran restricciones ni que controlaran sus actividades, aunque la alternativa del autocontrol no había funcionado.
主要的障碍似乎是,跨国公司不希望受到限制,也不希望其活动受到监督,尽管自我监督这一替代方式没有起到实效。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
1994 a la fecha: capacitó a miembros de organizaciones basadas en la comunidad y de ong autóctonas para que controlaran la observancia de los derechos humanos y los derechos de la mujer.
1994年至今 对以社区为基础的组织和本土非政府组织进行监测人权和妇女权利方面的培训
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
48. en su informe correspondiente a 1997, la junta recomendó que el minder se aplicara en todos sus aspectos para que los activos del acnur quedaran correctamente contabilizados y se controlaran y gestionaran mejor.
48. 委员会关于1997年的报告 建议充分执行minder系统,以正确反映资产并改进难民办事处资产的控制和管理。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
durante la segunda reunión, el mecanismo conjunto de política y seguridad hizo suya la petición formulada por la fuerza a las partes de que controlaran las fuerzas de policía y las comunidades a sus lados respectivos de la zona fronteriza con el fin de evitar incidentes relacionados con la seguridad
在后一次会议上,联合政治与安全机制批准了部队提出的要求各方在各自边境地带控制警察部队和社区的呼吁,以避免安保事故
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
34. la mundialización y la liberalización podían mejorar el crecimiento y el desarrollo de los países en desarrollo, siempre que se controlaran las tendencias proteccionistas y se evitara la exclusión de los países en desarrollo del comercio y la financiación internacionales.
34. 全球化和自由化将有助于发展中国家的增长和发展,但必须控制保护主义倾向,避免将发展中国家排斥在国际贸易和金融之外。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
además, advirtió de que el debate de algunas de esas cuestiones, por ejemplo, la del caso de que un estado o una organización internacional administraran o controlaran un territorio, podría ir mucho más allá del campo tradicional de la protección diplomática.
他还告戒说,关于一国或一国际组织管理或控制一领土的情况等问题的辩论,可能超越外交保护传统领域的范围。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a menos que los estados miembros permanezcan atentos, los recursos extrapresupuestarios podrían alterar la dirección y ejecución de las actividades programadas, lo que podría dar lugar a que algunos países controlaran las estructuras, los recursos, los programas e incluso el liderazgo de las naciones unidas.
除非会员国保持警觉,否则预算外资源可能改变方案活动的方向和实施,进而造成某些国家对联合国的结构、资源、方案甚至领导层施行控制。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
los estados del acuífero, individual y, cuando corresponda, conjuntamente, prevendrán, reducirán y controlarán la contaminación de sus acuíferos o sistemas acuíferos transfronterizos, inclusive en el proceso de recarga, que pueda causar un daño sensible a otros estados del acuífero.
含水层国应单独并酌情联合防止、减少和控制可能给其他含水层国造成重大损害的对跨界含水层或含水层系统的污染,包括通过补水过程造成的污染。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 4
质量: