您搜索了: encaren (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

encaren

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

es preciso que las naciones unidas encaren estos problemas con eficacia.

简体中文

34. 联合国必须高效率地处理这些问题。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

es necesario que los estados miembros y la secretaría encaren firmemente el problema.

简体中文

成员国和秘书处必须态度坚决地处理这个问题。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el comité recomienda que se investiguen y encaren las causas que originan la pobreza.

简体中文

委员会建议调研并整治贫困的根源。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

:: número de casos documentados de programas experimentales que encaren la pobreza de la mujer

简体中文

·处理关于贫穷妇女人数日增的实验方案的档案数目

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

:: exhortamos a todos los países a que encaren esta cuestión con plena determinación y energía.

简体中文

* 我们呼吁所有国家尽心全力地解决这个问题。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

a ese fin, debemos revitalizar a las naciones unidas y adaptarlas para que encaren estos nuevos retos.

简体中文

为此,我们必须重新振兴联合国,使之适应新的挑战。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

a menos que estos problemas se encaren eficazmente, hay poca esperanza de que se alcance una solución duradera del conflicto.

简体中文

除非问题得到有效的解决,持久解决那里的冲突的希望不大。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

d) redes de seguridad social para proteger a los que encaren dificultades durante los períodos de involución económica.

简体中文

(d) 社会保障,保护经济衰退时面临困境的人。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

56. es preciso que todos los estados partes en el tnp encaren de manera decisiva y concreta el problema que plantea israel.

简体中文

56. 《不扩散条约》所有缔约国必须作出坚定不移和重点突出的努力,以解决以色列引起的问题。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

a menos que los procesos de paz encaren adecuadamente las preocupaciones por la protección de los civiles, pueden verse fácilmente comprometidos y ser difíciles de mantener.

简体中文

52.如果和平进程不能妥善解决平民保护方面的关切,此类进程就很容易受挫,难以维系。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

para erradicar la pobreza y contribuir al logro de los objetivos de desarrollo del milenio es esencial disponer de sistemas de protección social que encaren y reduzcan las desigualdades y la exclusión social.

简体中文

应对和减轻不平等和社会排斥现象的社会保护制度对消除贫穷、推动实现千年发展目标至关重要。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:

西班牙语

- persuadiendo a las grandes potencias de que encaren las causas básicas del terrorismo e intensifiquen la coordinación dentro de la oci para combatir el terrorismo; y

简体中文

- 说服大国着手解决恐怖主义的根源问题并加强伊斯兰会议组织内打击恐怖主义的协调工作;

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

con este fin, es preciso que los estados miembros encaren las deliberaciones con una actitud práctica y realista, sobre la base de la experiencia y las lecciones aprendidas de anteriores reuniones sobre la reforma.

简体中文

为此目的,会员国必须根据从先前关于改革的各次会议中吸取的经验和教训,以切实可行和现实的态度来处理审议工作。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

a) asegurar que se comprendan bien y se encaren en los planes nacionales y de los estados y territorios los factores que contribuyen al alto grado de violencia entre las mujeres y los niños aborígenes;

简体中文

确保透彻地理解那些导致土著妇女和儿童频遭暴力的因素,并在国家和各州/地区的计划中加以处理;

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el número de extranjeros en nuestro país alcanza el 33,9% de la población, lo que ha provocado que el gobierno y los habitantes de liechstenstein encaren sistemáticamente el reto de la comprensión interreligiosa e intercultural.

简体中文

由于我国的外国人比例达到33.9%,列支敦士登政府和居民经常碰到不同宗教与不同文化间理解的挑战。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

74. el relator especial recomienda que, a los efectos de una paz duradera, se reconozcan y encaren debidamente las violaciones de derechos humanos perpetradas en el curso del conflicto, entre ellas la discriminación racial.

简体中文

74. 特别报告员建议承认并适当处理在冲突期间侵犯人权的行为,包括种族歧视,以确保可持续和平。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

por otra parte, el pnud sigue prestando apoyo normativo y técnico encarando y abogando por que se encaren los desafíos multisectoriales en materia de reducción de la pobreza, gobernanza democrática, prevención de las crisis y recuperación posterior, y medio ambiente y desarrollo sostenible.

简体中文

20. 另一方面,开发署将继续加强其业务作用,向方案国提供政策和技术支持,针对减贫、民主治理、预防危机和重建、环境与可持续发展等跨部门挑战,开展工作和进行宣传。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

- impartir capacitación, en particular, a los funcionarios de las embajadas y los consulados, para que cobren conciencia de los posibles casos de trata de personas y encaren ese problema de manera apropiada en la expedición de visas;

简体中文

- 对大使馆和领事馆人员进行特别培训,使他们对可能出现的贩卖行为更加敏感,并在出现问题时妥善解决问题;

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,750,381,635 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認