来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
han huido millones.
逃离该地区的人有几百万。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
el quinto permanece huido.
第五人尚未归案。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
los otros presuntos autores han huido.
其他嫌疑人在逃。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
los habitantes de esas aldeas habían huido.
生活在这些村庄的人民已经逃走。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
se dice que vi seng tar ha huido a tailandia.
据说,vi seng tar逃往泰国。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el niño había huido al bosque con sus familiares.
他和家人都逃到丛林里。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en total, 400.000 personas han huido del país.
多达400 000人已逃离该国。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
al tercer día le informaron a labán que jacob había huido
到 第 三 日 、 有 人 告 訴 拉 班 、 雅 各 逃 跑 了
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
prácticamente toda la población había huido a aldeas de los alrededores.
几乎所有的居民都已逃往邻近的村庄。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el autor había huido de etiopía y solicitado asilo en suiza.
他离开了埃塞俄比亚,在瑞士提出庇护申请。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
además, 500.000 personas han huido para refugiarse en el vecino chad.
此外,有50万人逃到邻国乍得去避难。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
además, millares de angoleños han huido hacia la república democrática del congo.
此外,成千上万的安哥拉人离开本国逃到刚果民主共和国。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
al haber huido del país para sustraerse al reclutamiento, si regresa podría ser ejecutado.
他为逃避兵役而逃亡国外,如果回国,肯定要冒被处决的危险。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
los refugiados habían sido entrevistados en turquía a donde habían huido de los ataques iraquíes.
这些难民为躲避伊拉克袭击而逃往土耳其,是在那里采访他们的。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
como resultado de ello, cientos de civiles palestinos, aterrorizados, han huido de sus casas.
结果造成数百名巴勒斯坦平民在惊恐中逃离家园。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
:: omar mahmud uzman abu omar: huido de la justicia: condenado a cadena perpetua.
- umar mahmud uthman abu umar-在逃,无期徒刑;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
la fuente informa de que la detención del sr. shin está directamente relacionada con el hecho de que su hermano mayor, shin tae-seop, hubiera huido de la república durante la guerra de corea.
来文方报告说shin先生的拘留直接由于他的哥哥shin tae seop在朝鲜战争期间逃往韩国。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
2.5 el letrado señala que la huida del autor resultaría en gran parte inexplicable si no hubiera sido torturado ni amenazado para que cooperase con los servicios secretos.
2.5 律师说,要不是因为撰文人遭受的酷刑和要他与特务机关合作的压力,他的外逃将多半无法说明。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
b) cuando la persona que hubiera huido fuera detenida posteriormente y la corte hubiera confirmado los cargos sobre cuya base el fiscal se propusiera seguir el juicio, la persona acusada será puesta a disposición de la sala de primera instancia constituida con arreglo al párrafo 11 del artículo 69.
(b) 如果潜逃的人其后被逮捕,而且本法院已经确认检察官准备交付审判的指控,应将被指控的人交付根据《规约》第六十九条第十一款组成的审判分庭审判。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
57. otra delegación recalcó que la repatriación voluntaria no podía llevarse adelante hasta que se hubiera restablecido la paz en el país de origen, hubieran desaparecido las condiciones que habían causado la huida y se contara con una infraestructura básica.
57. 另一国代表强调指出,在原籍国恢复和平、导致逃难的条件平息,基础设施大体恢复之前,是无法进行自愿遣返的。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: