来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
por lo tanto, reitero la posición que he expresado antes en reuniones oficiales y oficiosas, de que fundamentalmente siempre es bueno realizar un debate abierto y transparente para comprender qué terreno pisamos, qué se proponen las personas y qué se proponen los estados.
所以我想重申之前我在各次会议及非正式会议中所持的立场,即通过开诚布公的辩论,了解我们自己、其他代表以及各个国家的立场及其出发点,这基本上总是有益处的。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
el terreno que pisamos es delicado ya que debemos tener en consideración los principios democráticos y constitucionales, impidiendo que la violencia tenga la última palabra y encarando la realidad tal y como es: el régimen ha llegado a un punto muerto y ya se ha despojado de su legalidad constitucional.
我们的道路狭隘难行,因为我们既要考虑到民主原则,又要考虑到宪法原则,不让武力作最后的决定,同时又面临这样的现实情况:海地政权陷入僵局,已经日益失去宪法上规定的合法性。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
a medida que las organizaciones avanzan en el camino a la reforma, la ficsa cree que el cambio debe guiarse por los siguientes conceptos: a) el personal debe recibir un trato justo y equitativo; b) ya que todos pisamos nuevo terreno en lo que respecta a la reforma, debemos avanzar con cautela para velar por que los cambios que tengan una repercusión importante no deban revertirse dentro de algunos años, y c) todos los cambios deben respetar los principios establecidos en la carta de las naciones unidas y la declaración universal de derechos humanos.
17. 随着各组织走上改革之路,国际公务员联会认为,改革应当以下列思想为指导: (a) 工作人员应当受到公平和平等的对待; (b) 由于在改革方面我们都是在走新的路子,我们应当谨慎前进,以确保那些将产生重要影响的变革不必在几年时间里逆转; 以及(c) 所有的变革都必须尊重《联合国宪章》和《世界人权宣言》中阐明的各项原则。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: