您搜索了: standardization (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

standardization

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

international network for standardization of higher education degrees

简体中文

高等教育学位标准化国际网络

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 10
质量:

西班牙语

b) guidelines on gis standards and standardization procedures, en 1998.

简体中文

(b) 《关于地理信息系统的标准和标准化程序的准则》,1998年。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

draft resolutions of the eight united nations conference on the standardization of geographical names

简体中文

第八届联合国地名标准化会议决议草案

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

report on the state of standardization of geographical names in uganda (presentado por uganda)

简体中文

乌干达地名标准化状态报告 (乌干达提交)

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

designación de organizaciones no gubernamentales a los efectos del artículo 77 del reglamento de la junta: solicitud de la international network for standardization of higher education degrees

简体中文

按照理事会议事规则第77条指定非政府组织:高等教育学位标准化国际网络的申请

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

los parámetros químicos que han de medirse y los protocolos recomendados figuran en el capítulo 23 del informe de la autoridad titulado standardization of environmental data and information: development of guidelines.

简体中文

应测量的化学参数和建议规程列于国际海底管理局题为 "环境数据和信息的标准化:指导原则的制定 "的报告第23章。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

los parámetros químicos que han de medirse y los protocolos recomendados figuran en el capítulo 23 del informe de la autoridad internacional de los fondos marinos titulado standardization of environmental data and information: development of guidelines.

简体中文

应测量的化学参数和建议规程列于国际海底管理局题为`环境数据和信息的标准化:指导原则的制定'的报告第23章。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

además, desde el año 1996, el instituto forma parte de la international standardization organization y la organización internacional de metrología, lo que hace que reciba toda información internacional actualizada referente a normalización y el sistema de certificación de tendencia mundial.

简体中文

此外,自1996年以来该研究所就是国际标准化组织和国际法定度量衡组织的成员。 因此它收到有关标准化和全世界验证制度的所有最新国际信息。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

además, habrá que medir el carbono orgánico y el carbono inorgánico del sedimento, otros elementos (hierro, manganeso, zinc, cadmio, plomo, cobre, mercurio), los nutrientes (fosfatos, nitratos, nitritos y silicatos), los carbonatos (alcalinidad) y el sistema de oxidación-reducción del agua intersticial, todo ello hasta una profundidad de 20 cm. habrá que analizar las propiedades geoquímicas del agua intersticial y de los sedimentos hasta una profundidad de 20 cm. los protocolos recomendados figuran en los cuadros 1 y 2 del capítulo 23 del informe de la autoridad internacional de los fondos marinos titulado standardization of environmental data and information: development of guidelines.

简体中文

此外,对于沉积物中的有机碳和无机碳、其他元素(铁、锰、锌、镉、铅、铜、汞)、营养物质(磷酸盐、硝酸盐、亚硝酸盐和硅酸盐)、碳酸盐(碱度)和孔隙水中的氧化还原体系应该测量至20厘米深度。 对于孔隙水和沉积物的地球化学特征应该测量至20厘米深度。 建议规程列于国际海底管理局题为`环境数据和信息的标准化:指导原则的制定'的报告第23章表1和表2。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,740,683,544 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認