您搜索了: trazaba (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

trazaba

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

353. en segundo lugar, en el esquema se trazaba una breve perspectiva del concepto de jerarquía normativa en derecho internacional.

简体中文

353. 第二、提纲简单地描述了国际法中的等级概念。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

como había afirmado una delegación, en la declaración y programa de acción de viena se trazaba la ruta que había que seguir hasta llegar a la situación actual.

简体中文

正如某代表团所述,《宣言和纲领》是一份绘制出我们走到今天所置身地位的路线图。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

49. el informe de la secretaría trazaba un buen panorama de la labor que llevaba a cabo aquélla, aunque se podía mejorar la exposición de lo que realizaban las distintas divisiones.

简体中文

49. 秘书处的报告很清楚地介绍了秘书处的工作,虽然对各个司的成绩报道还可以更加完善。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

284. se expresó la opinión de que el sexto informe trazaba una falsa distinción entre el reconocimiento como institución y los actos unilaterales de reconocimiento, pues se consideraba imposible examinar una sin los otros.

简体中文

284. 有一种意见认为,第六次报告对承认制度与单方面承认行为作了不当的区分;据认为离开其中一项,是无法讨论其中另一项的。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el acuerdo de bonn, de 5 de diciembre de 2001, trazaba las grandes líneas de un proceso por el cual las instituciones provisionales de gobierno irían cobrando progresivamente legitimidad hasta llegar a formar un gobierno plenamente representativo tras la celebración de elecciones libres y limpias.

简体中文

2. 2001年12月5日的《波恩协定》提出了一个逐渐增强省级政府机构的合法地位,在举行自由和公正的选举后最终建立一个具有充分代表性的政府的进程。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

146. por último, el relator especial estimaba que el establecimiento de una norma general que prohibiera la expulsión de una persona hacia un estado donde su vida se vería amenazada podría encontrar oposición por parte de los estados si no se trazaba una distinción entre los extranjeros en situación regular y los que estaban en situación irregular.

简体中文

146. 最后,特别报告员认为,如果不对合法入境和非法入境的外国人作出区分,那么禁止将个人驱逐到其生命有可能受到危险的国家,这一点很可能遭到一些国家的反对。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en aquellos momentos, se trazaba una estrategia conjunta de fomento de las soluciones duraderas, que se basaba en las recomendaciones que se habían planteado en el seminario, en las recomendaciones del representante y en las conclusiones de las misiones interinstitucionales que habían visitado las diferentes regiones afectadas por el desplazamiento.

简体中文

目前正在利用在讲习班上提出的各项建议、特别代表的建议以及涵盖受流离失所问题影响的不同区域机构间访问团得出的结论,制定一项旨在支持持久解决方案的联合战略。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

además, la confusión entre los términos "crimen internacional " y "crimen contra el derecho internacional " se explica en cierto modo por el hecho de que la sentencia del tribunal de nuremberg no aclaraba totalmente este punto, ya que en aquella época la noción de crímenes internacionales apenas se estaba forjando y que la sentencia no trazaba una distinción clara entre ambos conceptos.

简体中文

此外, "国际罪行 "和 "违反国际法的罪行 "两个用语之间的混淆在某种程度上起因于纽伦堡法庭的判决未能完全澄清这一点,因为国际罪行的概念当时刚刚形成,判决未能明确区分这两个定义。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,752,864,492 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認