検索ワード: trazaba (スペイン語 - 簡体字中国語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Chinese

情報

Spanish

trazaba

Chinese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

簡体字中国語

情報

スペイン語

353. en segundo lugar, en el esquema se trazaba una breve perspectiva del concepto de jerarquía normativa en derecho internacional.

簡体字中国語

353. 第二、提纲简单地描述了国际法中的等级概念。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

como había afirmado una delegación, en la declaración y programa de acción de viena se trazaba la ruta que había que seguir hasta llegar a la situación actual.

簡体字中国語

正如某代表团所述,《宣言和纲领》是一份绘制出我们走到今天所置身地位的路线图。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

49. el informe de la secretaría trazaba un buen panorama de la labor que llevaba a cabo aquélla, aunque se podía mejorar la exposición de lo que realizaban las distintas divisiones.

簡体字中国語

49. 秘书处的报告很清楚地介绍了秘书处的工作,虽然对各个司的成绩报道还可以更加完善。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

284. se expresó la opinión de que el sexto informe trazaba una falsa distinción entre el reconocimiento como institución y los actos unilaterales de reconocimiento, pues se consideraba imposible examinar una sin los otros.

簡体字中国語

284. 有一种意见认为,第六次报告对承认制度与单方面承认行为作了不当的区分;据认为离开其中一项,是无法讨论其中另一项的。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el acuerdo de bonn, de 5 de diciembre de 2001, trazaba las grandes líneas de un proceso por el cual las instituciones provisionales de gobierno irían cobrando progresivamente legitimidad hasta llegar a formar un gobierno plenamente representativo tras la celebración de elecciones libres y limpias.

簡体字中国語

2. 2001年12月5日的《波恩协定》提出了一个逐渐增强省级政府机构的合法地位,在举行自由和公正的选举后最终建立一个具有充分代表性的政府的进程。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

146. por último, el relator especial estimaba que el establecimiento de una norma general que prohibiera la expulsión de una persona hacia un estado donde su vida se vería amenazada podría encontrar oposición por parte de los estados si no se trazaba una distinción entre los extranjeros en situación regular y los que estaban en situación irregular.

簡体字中国語

146. 最后,特别报告员认为,如果不对合法入境和非法入境的外国人作出区分,那么禁止将个人驱逐到其生命有可能受到危险的国家,这一点很可能遭到一些国家的反对。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

en aquellos momentos, se trazaba una estrategia conjunta de fomento de las soluciones duraderas, que se basaba en las recomendaciones que se habían planteado en el seminario, en las recomendaciones del representante y en las conclusiones de las misiones interinstitucionales que habían visitado las diferentes regiones afectadas por el desplazamiento.

簡体字中国語

目前正在利用在讲习班上提出的各项建议、特别代表的建议以及涵盖受流离失所问题影响的不同区域机构间访问团得出的结论,制定一项旨在支持持久解决方案的联合战略。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

además, la confusión entre los términos "crimen internacional " y "crimen contra el derecho internacional " se explica en cierto modo por el hecho de que la sentencia del tribunal de nuremberg no aclaraba totalmente este punto, ya que en aquella época la noción de crímenes internacionales apenas se estaba forjando y que la sentencia no trazaba una distinción clara entre ambos conceptos.

簡体字中国語

此外, "国际罪行 "和 "违反国际法的罪行 "两个用语之间的混淆在某种程度上起因于纽伦堡法庭的判决未能完全澄清这一点,因为国际罪行的概念当时刚刚形成,判决未能明确区分这两个定义。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,753,700,731 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK