来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
3. registro del texto de contrato
3. storage of the contractual text
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
preparación del texto de
publications, sale of 90
最后更新: 2016-11-29
使用频率: 1
质量:
color del texto de plantilla
template text color
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
tamaño del texto de los subtítulos
opens a subtitle file
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
1. facsímil del texto de johnson
1. johnson´s text facsimile
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
altura del texto de los iconos:
word-wrap icon text:
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
inclusión del texto de la norma).
text of legislation attached)
最后更新: 2016-11-29
使用频率: 1
质量:
color del texto de los paneles informativos
toggle display of all infoboxes
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
comparación estilística entre el texto de partida y el de llegada
comparing the styles of source and target texts
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
cambiar color del texto de primer plano
change global text foreground colour
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
reorganización y consolidación del texto de negociación revisado
reordering and consolidation of text in the revised negotiating text
最后更新: 2016-11-30
使用频率: 5
质量:
he aquí parte del texto de dicho documento:
i have here part of the text of that document:
最后更新: 2016-11-30
使用频率: 1
质量:
- el número de páginas del texto de referencia.
the office for official publications of the european communities will send you these catalogues free of charge on request.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
aceptada (con corrección del texto de la enmienda)
accepted (with correction to text of amendment)
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
el punto de partida del texto.
to the starting point for the text.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
nuestros expertos lingüistas localizan toda su documentación para asegurarse que capturar el auténtico significado del texto de partida.
our expert linguists localize all of your documentation to ensure the true meaning of the source text is captured.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
tipo de traducción consistente en realizar una versión lo más próxima a la morfología y a la estructura del texto de la lengua de partida.
form of translation, which consists of producing a very close version to the morphology and structure of the source language.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
se entiende por «grupo» la parte del texto de la presente partida comprendida entre dos «punto y coma»
a ‘group’ is regarded as any part of the heading separated from the rest by a semicolon.
最后更新: 2018-03-04
使用频率: 8
质量:
se entiende por “grupo” la parte del texto de la presente partida comprendida entre dos “punto y coma”.
a ”group” is regarded as any part of the heading separated from the rest by a semicolon.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
por último,cabe realizar dos observaciones eminentemente prácticas en loque respecta al nexo entre el texto de partida y sus traducciones correspondientes.
finally,two essentially practical comments must be made as to therelationship between the original text and translations of it.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: