来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
no ha sido posible con el antiguo programa y no hay que achacárselo a los servicios administrativos de la comisión.
this has not proved possible with the old programme and the commission's administrative services are not the people to blame.
最后更新: 2012-02-29
使用频率: 3
质量:
no obstante, ustedes han preparado bien este consejo y el pobre resultado seguramente no haya que achacárselo a ustedes.
nevertheless, you made good preparations for the summit and the meagre outcome is certainly not your fault.
最后更新: 2012-02-29
使用频率: 3
质量:
el fracaso hay que achacárselo a las autoridades surcoreanas, que han practicado una política de dependencia con respecto a las fuerzas exteriores y que han adoptado una actitud de enfrentamiento hacia el norte.
this is attributable to the south korean authorities which commit themselves to the policy depending on outside forces and take a confrontational stand against the north.
最后更新: 2016-11-29
使用频率: 1
质量:
3.3 los informes de los expertos que acompañan el «chequeo» de las directivas citadas confirman lo que el cese viene repitiendo insistentemente desde hace años: que el marco jurídico es adecuado y no puede achacársele el fracaso en cumplir los objetivos de protección de la biodiversidad.
3.3 the expert reports accompanying the fitness check of the birds and habitats directives confirm what the eesc has been repeating insistently for years: that the legal framework is adequate and cannot be blamed for the failure to meet the biodiversity protection targets.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量: