来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
en una ocasión, un desconocido o desconocidos cubrieron con pintas las cruces que habían sido instaladas para conmemorar los femi ni cidios.
at one point, an unknown individual or individuals defaced crosses that had been set up to commemorate the femicide victims.
la existencia de este grupo provoca que algunos grafiteros contaminen las paredes de la ciudad e oaxaca con pintas con la hoz y el martillo, el signo igual y la esvástica.
the existence of this group has lead some graffiti artists to contaminate the walls of the city of oaxaca with spray painted hammer and sickles, just as bad as the swastika.
hola imundos ustedes son medio estrallo con pinta de indio bueno talvez no lo sean pero sean mas gento y deken de fumar y vañense porfavor
imundos hello you are half indian-looking dashing good but perhaps are not more people are smoking and vañense deken please
este material con pinta de tejido de nido de abeja puede colocarse entre dos capas de polipropileno y así tenemos una plancha de material compuesto fuerte y resistente pero de muy poco peso.
this 'honeycomb' material acted as a core and was sandwiched between two sheets of polypropylene to form a strong but lightweight rigid panel composite.
en la primera versión de versalles (272 x 232 cm; 107 x 91⅓ in), el caballo es de un gris con pintas, los arreos son idénticos a la versión de charlottenburgo, y la cincha es azul.
in the first versailles version (272 x 232 cm; 107 x 91⅓ in), the horse is a dappled grey, the tack is identical to that of the charlottenburg version, and the girth is blue.
eran ya cerca de las cuatro cuando se abrió la puerta y entró en la habitación un mozo con pinta de borracho, desastrado y con patillas, con la cara enrojecida e impresentablemente vestido.
it was close upon four before the door opened, and a drunken-looking groom, ill-kempt and side-whiskered, with an inflamed face and disreputable clothes, walked into the room.
"se acabaron los días de los ancianos ricachones con pinta de importantes, que se dormían sobre su oporto en sillones de cuero", sentencia.
"the days of boring old men with expensive complexions, falling asleep over their port in leather chairs - they're long gone."