来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
les forzaran a llevar en la ropa una estrella de david amarilla,
force them to wear yellow stars,
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
se trasladó aquí en 1925 después de que le forzaran a cerrar en weimar.
it moved here in 1925 after it had been forced to close in weimar.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
pocos se quejan sobre el trabajo y nadie nos dijo que les forzaran a trabajar.
very few complained about work and no one said that they were forced to work.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
ayunen y oren una vez más y las marchas de jericó forzaran a que los muros se vengan abajo.
fasting and prayers once again and jericho marches will force the walls to come tumbling down.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
era casi como si siempre encontraban la manera de hacerlo, como si forzaran un camino para atravesarlo sin importar qué.
it would come through anyway. it was almost as though it was finding a way, forcing a way through no matter what.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
22. para ti, el infierno sería que te forzaran a quedarte en un mismo lugar para el resto de tu vida.
22. your personal version of torturous hell is the thought of being forced to stay in the same place the rest of your life.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
explicó la líder del grupo, laura pollán, antes que la forzaran a salir de la calle y a subirse a un autobús.
said the group leader, laura pollán, just before she was forced off the street and onto the bus.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
5.4 el autor reitera que el estado parte no hizo investigación alguna ni pidió seguridades antes de permitir que los oficiales estadounidenses lo forzaran a abandonar la embajada.
5.4 the author reiterates that the state party made no inquiry and sought no assurances before allowing united states officers to remove him from the embassy.
最后更新: 2016-11-30
使用频率: 2
质量:
es como si nos forzaran a elegir entre la hegemonía de los valores de una cultura específica, que todos estamos obligados a reconocer, y una lucha desesperada por la supervivencia.
it is as if we were being forced to choose between the hegemony of the values of a specific culture, which we are all obliged to acknowledge, and a desperate struggle for survival.
最后更新: 2016-11-30
使用频率: 1
质量:
asimismo, los expertos recomendaron que los estados tuvieran en cuenta en sus planes de desarrollo el peligro de que forzaran el desplazamiento de comunidades indígenas debido a la pérdida de tierras indígenas al avance de las industrias extractivas.
also, the experts recommended that states be aware of development plans that might lead to the forcible displacement of indigenous communities via encroachment by extractive industries on indigenous lands.
最后更新: 2016-11-30
使用频率: 1
质量:
hills había declarado su temor a que las «leyes europeas 1992» forzaran a los industriales americanos a invertir en europa para evitar los obstáculos a la importación.
a few days earlier mrs hills had expressed fears that the '1992 european legislation' would force american firms to invest in europe, in order to get around trade obstacles.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
645. el 21 de junio de 1994 se informó de que algunos dirigentes musulmanes de jerusalén habían hecho un llamamiento a la organización de liberación de palestina y a varios estados árabes para que forzaran a israel a suspender las obras emprendidas para un nuevo proyecto turístico en jerusalén oriental.
on 21 june 1994, it was reported that muslim leaders in jerusalem had appealed to the plo and several arab states to force israel to halt work on a new tourism project in east jerusalem.
最后更新: 2016-11-30
使用频率: 1
质量:
eso permitió a los líderes continuar maniobrando y comprometiendo la lucha – sobre todo, dejaron que los líderes del sindicato de maestros manipularan la votación en el sindicato y forzaran el voto a favor de finalizar la huelga justo días antes de la invasión.
that allowed the leaders to continue to maneuver and compromise the struggle -- above all, it allowed the teachers’ union leaders to manipulate the union voting process and force through a vote in favor of ending the strike just days before the invasion.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
la monuc pudo investigar esos abusos sólo en bunia y aru, mientras esas localidades estaban bajo la autoridad de la upc y las fapc, respectivamente, lo que no implica que el resto de los grupos armados no cometieran también asesinatos políticos y secuestros y forzaran el desplazamiento de sus opositores.
monuc was able to carry out investigations into such abuses only in bunia and aru, while they were under the authority of upc and fapc, respectively. this does not mean that the other armed groups did not also commit political killings, abductions and forced displacement of opponents.
最后更新: 2016-11-30
使用频率: 1
质量:
la propuesta del parlamento se centra en los ultrajes que tienen lugar, día tras otro, en el marco doméstico y en los cambios que forzarán a los parlamentos nacionales a adoptar una postura sobre estos problemas tan graves.
parliament’s proposal focuses on the outrages that take place day in and day out in domestic settings and on changes that will force the national parliaments to take a stand on these serious issues.
最后更新: 2012-02-29
使用频率: 3
质量: