来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
a los discípulos de san vicente de paúl siempre nos han inculcado la disponibilidad como rasgo distintivo.
as disciples of saint vincent de paul we have always had instilled in us disponibility as a distinctive trait. i entrusted myself into the hands of father general the day he told me that he had thought of me for this task.
debemos reconocer que las naciones unidas han inspirado, promovido e inculcado constantemente un mayor respeto por los derechos humanos.
we must recognize that the united nations has constantly inspired, promoted and instilled a greater respect for human rights.
fue entonces, y sólo entonces, cuando cambié radicalmente los sentimientos burgueses y pequeñoburgueses que las escuelas burguesas me habían inculcado.
it was then, and only then, that i fundamentally changed the bourgeois and petty-bourgeois feelings implanted in me in the bourgeois schools.
desde su niñez, les han inculcado ciertos dogmas referentes a la realidad; estos se quedarán obsoletos después del primer contacto.
since childhood, you have been inculcated with certain dogmas concerning reality; these will be rendered obsolete after first contact.
“el programa ha inculcado una nueva cultura de trabajo entre nosotros y ya no estamos esperando que el maná caiga del cielo”, finaliza.
" the programme has instilled a new culture of working for ourselves and no longer waiting for manna to fall from heaven. "
los tunecinos se sublevan nuevamente, ampliando por su propia cuenta la consigna que se les había inculcado: «¡rcd, lárgate!».
tunisian street power is still alive, with the people expanding the slogan that had been handed down to them: "rcd, out!".