来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
y en su nombre las naciones pondrán su esperanza
አሕዛብም በስሙ ተስፋ ያደርጋሉ።
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
así que, teniendo tal esperanza, actuamos con mucha confianza
እንግዲህ እንዲህ ያለ ተስፋ ካለን እጅግ ገልጠን እንናገራለን፥
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
gozosos en la esperanza, pacientes en la tribulación, constantes en la oración
በተስፋ ደስ ይበላችሁ፤ በመከራ ታገሡ፤ በጸሎት ጽኑ፤
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
y ahora soy sometido a juicio por la esperanza de la promesa que dios hizo a nuestros padres
አሁንም ከእግዚአብሔር ዘንድ ለአባቶቻችን ስለ ተሰጠው ስለ ተስፋ ቃል አለኝታ ልፋረድ ቆሜአለሁ።
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
retengamos firme la confesión de la esperanza sin vacilación, porque fiel es el que lo ha prometido
የተስፋን ቃል የሰጠው የታመነ ነውና እንዳይነቃነቅ የተስፋችንን ምስክርነት እንጠብቅ፤
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
tenemos la esperanza como ancla del alma, segura y firme, y que penetra aun dentro del velo
ይህም ተስፋ እንደ ነፍስ መልሕቅ አለን እርሱም እርግጥና ጽኑ የሆነ ወደ መጋረጃውም ውስጥ የገባ ነው፤
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
pablo, apóstol de cristo jesús por mandato de dios nuestro salvador y de cristo jesús nuestra esperanza
መድኃኒታችን እግዚአብሔር ተስፋችንም ኢየሱስ ክርስቶስ እንዳዘዘው ትእዛዝ የኢየሱስ ክርስቶስ ሐዋርያ የሆነ ጳውሎስ፥
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
la esperanza es que esas organizaciones a su vez ejerzan presión política sobre etiopía para liberar a los acusados de zone9.
ተስፋ የሚደረገው እነዚያ ድርጅቶች በተራቸው ኢትዮጵያ የዞን ፱ ተከሳሾችን ነጻ እንድታወጣ የፖለቲካ ጫና እንዲያሳርፉ ነው።
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
que el dios de esperanza os llene de todo gozo y paz en el creer, para que abundéis en la esperanza por el poder del espíritu santo
የተስፋ አምላክም በመንፈስ ቅዱስ ኃይል በተስፋ እንድትበዙ በማመናችሁ ደስታንና ሰላምን ሁሉ ይሙላባችሁ።
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
tengo esperanza en dios, la cual ellos mismos también abrigan, de que ha de haber resurrección de los justos y de los injustos
እነዚህም ራሳቸው ደግሞ የሚጠብቁት፥ ጻድቃንም ዓመፀኞችም ከሙታን ይነሡ ዘንድ እንዳላቸው ተስፋ በእግዚአብሔር ዘንድ አለኝ።
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
no penséis que yo os acusaré delante del padre. hay quien os acusa: moisés, en quien habéis puesto la esperanza
እኔ በአብ ዘንድ የምከሳችሁ አይምሰላችሁ፤ የሚከሳችሁ አለ፤ እርሱም ተስፋ የምታደርጉት ሙሴ ነው።
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
promesa que esperan alcanzar nuestras doce tribus sirviendo constantemente día y noche. ¡por la misma esperanza soy acusado por los judíos, oh rey
ወደዚህም ወደ ተስፋ ቃል አሥራ ሁለቱ ወገኖቻችን ሌሊትና ቀን በትጋት እያመለኩ ይደርሱ ዘንድ አለኝታ አላቸው፤ ስለዚህም አለኝታ፥ ንጉሥ አግሪጳ ሆይ፥ ከአይሁድ እከሰሳለሁ።
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
y acordaos de que en aquel tiempo estabais sin cristo, apartados de la ciudadanía de israel y ajenos a los pactos de la promesa, estando sin esperanza y sin dios en el mundo
በዚያ ዘመን ከእስራኤል መንግሥት ርቃችሁ ለተስፋውም ቃል ኪዳን እንግዶች ሆናችሁ በዚህም ዓለም ተስፋን አጥታችሁ ከእግዚአብሔርም ተለይታችሁ ያለ ክርስቶስ ነበራችሁ።
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
a éstos, dios ha querido dar a conocer cuáles son las riquezas de la gloria de este misterio entre las naciones, el cual es: cristo en vosotros, la esperanza de gloria
ለእነርሱም እግዚአብሔር በአሕዛብ ዘንድ ያለው የዚህ ምሥጢር ክብር ባለ ጠግነት ምን እንደ ሆነ ሊያስታውቅ ወደደ፥ ምሥጢሩም የክብር ተስፋ ያለው ክርስቶስ በእናንተ ዘንድ መሆኑ ነው።
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
porque, ¿cuál es nuestra esperanza, gozo o corona de orgullo delante del señor jesucristo en su venida? ¿acaso no lo sois vosotros
ተስፋችን ወይስ ደስታችን ወይስ የትምክህታችን አክሊል ማን ነው? በጌታችን በኢየሱስ ፊት በመምጣቱ እናንተ አይደላችሁምን?
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
porque no queremos que ignoréis, hermanos, en cuanto a la tribulación que nos sobrevino en asia; pues fuimos abrumados sobremanera, más allá de nuestras fuerzas, hasta perder aun la esperanza de vivir
በእስያ ስለ ደረሰብን መከራችን፥ ወንድሞች ሆይ፥ ታውቁ ዘንድ እንወዳለንና፤ ስለ ሕይወታችን እንኳ ተስፋ እስክንቆርጥ ድረስ ከዓቅማችን በላይ ያለ ልክ ከብዶብን ነበር፤
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
conforme a mi anhelo y esperanza: que en nada seré avergonzado; sino que con toda confianza, tanto ahora como siempre, cristo será exaltado en mi cuerpo, sea por la vida o por la muerte
ይህ ናፍቆቴ ተስፋዬም ነውና፤ በአንድ ነገር እንኳ አላፍርም ነገር ግን በህይወት ብኖር ወይም ብሞት፥ ክርስቶስ በግልጥነት ሁሉ እንደ ወትሮው አሁን ደግሞ በስጋዬ ይከብራል።
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
por ahora, la gente de usuk tiene sus esperanzas puestas en esta parlamentaria de 19 años.
ለአሁን የኡሱክ ሕዝቦች በ19 ዓመቷ ወካያቸው የፓርላማ አባል ላይ ተስፋቸውን ጥለዋል፡፡
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量: