您搜索了: komandanti (阿尔巴尼亚语 - 他加禄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Albanian

Tagalog

信息

Albanian

komandanti

Tagalog

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

阿尔巴尼亚语

他加禄语

信息

阿尔巴尼亚语

kështu nebuzaradani, komandanti i rojeve, i mori dhe i çoi te mbreti i babilonisë në riblah,

他加禄语

at dinala sila ni nabuzaradan na kapitan ng bantay, at dinala sila sa hari sa babilonia sa ribla.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

ndërsa ata po i flisnin popullit, priftërinjtë, komandanti i tempullit dhe saducenjtë u turrën mbi ta,

他加禄语

at nang sila'y nangagsasalita pa sa bayan, ay nagsilapit sa kanila ang mga saserdote, at ang puno sa templo, at ang mga saduceo,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

komandanti i rojes mori serajahun, kryepriftin, sofonian, priftin e dytë, dhe tre rojtarë të portës.

他加禄语

at kinuha ng kapitan ng bantay si seraias na pangulong saserdote, at si sophonias na ikalawang saserdote, at ang tatlong tagatanod-pinto:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

atëherë komandanti shkoi me rojet dhe i solli, pa dhunë, nga frika se mos populli i vriste me gurë.

他加禄语

nang magkagayo'y naparoon ang pangulo na kasama ang mga punong kawal, at sila'y dinalang hindi sa pilitan: sapagka't nangatatakot sa bayan, baka sila'y batuhin.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

komandanti i dhjetë për muajin e dhjetë ishte maharai nga netofa, nga zerahitët; divizioni i tij përbëhej nga njëzet e katër mijë burra.

他加禄语

ang ikasangpung pinuno sa ikasangpung buwan ay si maharai na nethophathita sa mga zarahita: at sa kaniyang bahagi ay dalawang pu't apat na libo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

komandanti i dymbëdhjetë për muajin e dymbëdhjetë ishte heldai nga netofa, prej familjes së othnielit; divizioni i tij përbëhej nga njëzet e katër mijë burra.

他加禄语

ang ikalabing dalawang pinuno sa ikalabing dalawang buwan ay si heldai na nethophatita, sa othniel: at sa kaniyang bahagi ay dalawang pu't apat na libo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

komandanti i divizionit të tretë për muajin e tretë ishte benajahu, bir i priftit jehojada; ai ishte komandant dhe divizioni i tij përbëhej nga njëzet e katër mijë burra.

他加禄语

ang ikatlong pinuno ng pulutong na ukol sa ikatlong buwan ay si benaias, na anak ni joiada na saserdote, pinuno: at sa kaniyang bahagi ay dalawang pu't apat na libo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

dhe zoti i dha në duart e jabinit, mbretit të kanaanit, që mbretëronte në hatsor. komandanti i ushtrisë së tij ishte sisera, që banonte në harosheth të kombeve.

他加禄语

at ipinagbili sila ng panginoon sa kamay ni jabin na hari sa canaan, na naghahari sa asor; na ang puno sa hukbong yaon ay si sisara, na siyang tumatahan sa haroseth ng mga bansa.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

kështu nebuzaradani, komandanti i rojeve, nebushazbani, kreu i eunukëve, nergalsharetseri, rab-magu dhe gjithë oficerët e tjerë të mbretit të babilonisë,

他加禄语

sa gayo'y nagsugo si nabuzaradan na kapitan ng bantay, at si nabusazban, si rab-saris, at si nergal-sareser, si rab-mag, at lahat ng punong oficial ng hari sa babilonia;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

komandanti i katërt për muajin e katërt ishte asaheli, vëllai i joabit; pas tij vinte i biri, zebadiahu; divizioni i tij përbëhej nga njëzet e katër mijë burra.

他加禄语

ang ikaapat na pinuno sa ikaapat na buwan ay si asael na kapatid ni joab, at si zebadias na kaniyang kapatid ang sumusunod sa kaniya: at sa kaniyang bahagi ay dalawang pu't apat na libo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

pastaj nebuzaradani, komandanti i rojeve, internoi pjesën më të varfër të popullit; pjesën e popullit që kishte mbetur në qytet, dezertorët që kishin kaluar në shërbim të mbretit të babilonisë dhe kusurin e popullsisë.

他加禄语

nang magkagayo'y dinalang bihag ni nabuzaradan na kapitan ng bantay ang mga dukha sa bayan, at ang nalabi sa mga tao na naiwan sa bayan, at yaong mga takas, na nagsitakas sa hari sa babilonia, at ang nalabi sa karamihan.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

atëherë jefteu iu përgjegj pleqve të galaadit: "në qoftë se më ktheni tek ju për të luftuar kundër bijve të amonit, dhe zoti i lë në pushtetin tim, unë do të bëhem komandanti juaj".

他加禄语

at sinabi ni jephte sa mga matanda sa galaad, kung pauuwiin ninyo ako upang makipaglaban sa mga anak ni ammon, at ibigay ng panginoon sila sa harap ko, magiging pangulo ba ninyo ako?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,776,868,986 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認