您搜索了: flygtningekonventionen (丹麦语 - 波兰语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Danish

Polish

信息

Danish

flygtningekonventionen

Polish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

丹麦语

波兰语

信息

丹麦语

flygtningekonventionen er en væsentlig del af den internationale ramme om menneskerettigheder.

波兰语

konwencja dotycząca statusu uchodźców jest zasadniczą częścią międzynarodowych ram praw człowieka.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

丹麦语

i den forbindelse opfordrer det europæiske råd alle tredjelande til at tiltræde og overholde genève-flygtningekonventionen.

波兰语

w tym zakresie rada europejska wzywa państwa trzecie do przystępowania do konwencji genewskiej dotyczącej statusu uchodźców oraz jej przestrzegania.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

丹麦语

retsgrundlaget for den internationale beskyttelsesordning på verdensplan er flygtningekonventionen, der blev indgået i genève i 1951, og den protokol, der blev undertegnet i new york i 1967.

波兰语

na poziomie globalnym konwencja genewska w sprawie uchodźców z 1951 r. oraz protokół nowojorski z 1967 r. stanowią ramy prawne, które rządzą systemem ochrony międzynarodowej.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

丹麦语

det skal bygge på en fuldstændig og inklusiv anvendelse af genève-flygtningekonventionen og andre relevante traktater og baseres på en grundig og fuldstændig evaluering af de retsinstrumenter, der er vedtaget i første fase.

波兰语

system oparty będzie na pełnym i łącznym stosowaniu konwencji genewskiej dotyczącej statusu uchodźców i innych odpowiednich traktatów, oraz zbudowany na gruntownej i całościowej ocenie instrumentów prawnych, które zostały przyjęte w pierwszym etapie.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

丹麦语

de grundlæggende rettigheder som garanteret ved den europæiske menneskerettighedskonvention og chartret om grundlæggende rettigheder i forfatningstraktatens del ii, herunder også de forklarende noter, samt genève-flygtningekonventionen skal respekteres fuldt ud.

波兰语

prawa podstawowe, zagwarantowane w europejskiej konwencji praw człowieka i karcie praw podstawowych w części ii traktatu konstytucyjnego, w tym noty wyjaśniające, jak również konwencja genewska dotycząca statusu uchodźców, muszą być w pełni przestrzegane.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

丹麦语

denne artikel er baseret på ef-traktatens artikel 63, nu erstattet af forfatningens artikel iii-266, hvorefter eu skal overholde genève-flygtningekonventionen.

波兰语

tekst artykułu został oparty na artykule 63 traktatu we obecnie zastąpionym artykułem iii-266 konstytucji, który zobowiązuje unię do poszanowania konwencji genewskiej dotyczącej statusu uchodźców.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

丹麦语

[4] i "convention plus" efterlyste fn flygtningehøjkommissær nye aftaler, der skal supplere flygtningekonventionen og hjælpe med til at beskytte flygtninge og opnå holdbare løsninger i hjemregionerne. målet er at bruge tilsagn og forpligtelser fra staternes side i multilaterale aftaler om specifikke sager, bl.a. gennem en overordnet handlingsplan. unhcr foreslår, at disse nye aftaler i form af multilaterale ”særaftaler” kan bestå af overordnede handlingsplaner, som skal sikre mere effektive og forudsigelige svar på situationer med et stort antal flygtninge, herunder yderligere udviklingsbistand, som målrettes for at sikre en mere retfærdig byrdefordeling og fremme flygtningenes og de tilbagevendendes selvforsørgelse i de lande, hvor der opholder sig et stort antal flygtninge, samt multilaterale forpligtelser til at genbosætte flygtninge og fastlæggelse af de roller, som hjemlande, transitlande og bestemmelseslande skal spille i situationer med uregelmæssige sekundære bevægelser.

波兰语

[4] w „konwencji +” wysoki komisarz narodów zjednoczonych ds. uchodźców wezwał do zawarcia nowych porozumień uzupełniających konwencję w sprawie uchodźców oraz pomagających chronić uchodźców i realizować trwałe rozwiązania w regionach pochodzenia. celem jest wykorzystanie umów i zobowiązań państw zawartych w wielostronnych porozumieniach, a odnoszących się do szczególnych przypadków, także poprzez szeroko zakrojone plany działania. unhcr przewiduje, że wspomniane nowe uzgodnienia w formie wielostronnych „specjalnych uzgodnień” mogłyby zawierać rozległe plany działania w celu zapewnienia bardziej skutecznych i przewidywalnych reakcji na sytuacje uchodźców o dużej skali, w tym dodatkową pomoc rozwojową przeznaczoną na osiągnięcie bardziej słusznego rozłożenia obciążeń oraz promowanie samowystarczalności uchodźców i repatriantów w krajach przyjmujących dużą liczbę uchodźców; wielostronne zobowiązania dotyczące przesiedlania uchodźców; oraz porozumienie w sprawie zadań i obowiązków państw pochodzenia, państw tranzytowych i państw przeznaczenia w sytuacjach wtórnej nieuregulowanej zmiany miejsca pobytu.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,747,478,313 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認