来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
І коли нога твоя блазнить тебе, відотнй її; лучче тобі ввійти в життє кривим, нїж дві нозі мавши, бути вкинутим у пекло, в огонь невгасаючий,
och om din fot är dig till förförelse, så hugg av den. det är bättre för dig att ingå i livet halt, än att hava båda fötterna i behåll och kastas i gehenna.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
І коли бдазнить тебе рука твоя, відотнй її; лучче тобі калікою в життє ввійти, нїж, дві руці мавши, пійти в пекло, в огонь невгасаючий,
om nu din hand är dig till förförelse, så hugg av den. det är bättre för dig att ingå i livet lytt, än att hava båda händerna i behåll och komma till gehenna, till den eld som icke utsläckes.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: