来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
at nang magsidating kami sa jerusalem, ay tinanggap kami ng mga kapatid na may kagalakan.
da vi nu kom til jerusalem, modtoge brødrene os med glæde.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ang lahat ng mga kapatid na mga kasama ko, sa mga iglesia ng galacia:
og alle brødrene, som ere med mig, til menighederne i galatien:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
batiin ninyo ang lahat ng mga kapatid ng banal na halik.
hilser alle brødrene med et helligt kys!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
siya'y may mabuting patotoo ng mga kapatid na nangasa listra at iconio.
han havde godt vidnesbyrd af brødrene i lystra og ikonium.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
batiin ninyo ang bawa't banal kay cristo jesus. binabati kayo ng mga kapatid na kasama ko.
hilser hver hellig i kristus jesus.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
binabati kayo ng lahat ng mga kapatid. kayo'y mangagbatian ng halik na banal.
alle brødrene hilse eder. hilser hverandre med et helligt kys!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
idinadaing ko sa inyo alangalang sa panginoon na basahin sa lahat ng mga kapatid ang sulat na ito.
jeg besværger eder ved herren, at dette brev må blive oplæst for alle de hellige brødre.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sinabi niya, ipinamamanhik ko sa inyo, mga kapatid ko, na huwag kayong gumawa ng ganiyang kasamaan.
og han sagde: "gør dog ikke noget ondt, mine brødre!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
nabalitaan nga ng mga apostol at ng mga kapatid na nangasa judea na nagsitanggap din naman ang mga gentil ng salita ng dios.
men apostlene og de brødre, som vare rundt om i judæa, hørte, at også hedningerne havde modtaget guds ord.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at nang maalaman ito ng mga kapatid, ay inihatid nila siya sa cesarea, at siya'y sinugo nila sa tarso.
men da brødrene fik dette at vide, førte de ham ned til kæsarea og sendte ham videre til tarsus.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
datapuwa't inudyukan ng mga judiong suwail ang mga kaluluwa ng mga gentil, at pinasama sila laban sa mga kapatid.
men de jøder, som vare genstridige, ophidsede hedningernes sind og satte ondt i dem imod brødrene.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ipalagay nga kami ng sinoman na mga ministro ni cristo, at mga katiwala ng mga hiwaga ng dios.
således agte man os; som kristi tjenere og husholdere over guds hemmeligheder!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang aking mga kapatid ay nagsipagdaya na parang batis, na parang daan ng mga batis na nababago;
mine brødre sveg mig som en bæk, som strømme, hvis vand svandt bort,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na doo'y nakasumpong kami ng mga kapatid, at kami'y pinakiusapang matira sa kanilang pitong araw: at sa gayo'y nagsirating kami sa roma.
der fandt vi brødre og bleve opfordrede til at blive hos dem i syv dage. og så droge vi til rom.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sapagka't ipinatalastas sa akin tungkol sa inyo, mga kapatid ko, ng mga kasangbahay ni cloe, na sa inyo'y may mga pagtatalotalo.
thi det er blevet mig fortalt om eder, mine brødre! af bloes husfolk, at der er splidagtighed iblandt eder.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at dumating si gaal na anak ni ebed na kasama ng kaniyang mga kapatid, at dumaan sa sichem: at inilagak ng mga lalake sa sichem ang kanilang tiwala sa kaniya.
nu kom ga'al, ebeds søn, med sine brødre og flyttede ind i sikem; og sikems borgere fattede tillid til ham.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ang ilan sa kanilang mga kapatid sa mga anak ng mga coatita, ay nangasa tinapay na handog upang ihanda bawa't sabbath.
nogle af deres brødre kehatiterne havde tilsyn med skuebrødene og skulde lægge dem til rette hver sabbat.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
maaari baga, mga kapatid ko, na ang puno ng igos ay magbunga ng aseitunas, o ng mga igos ang puno ng ubas? hindi rin naman babalungan ng matamis ang maalat na tubig.
mon et figentræ, mine brødre! kan give oliven, eller et vintræ figener? heller ikke kan en salt kilde give fersk vand.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ni nagsihanap man sa mga tao ng kapurihan, ni sa inyo man, ni sa mga iba man, nang maaaring magsigamit kami ng kapamahalaan gaya ng mga apostol ni cristo.
ikke heller søgte vi Ære af mennesker, hverken af eder eller af andre, skønt vi som kristi apostle nok kunde have været eder til byrde.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at kami ay tinampalasan ng mga taga egipto, at pinighati kami at inatangan kami ng isang mabigat na pagkaalipin:
men Ægypterne mishandlede og plagede os og pålagde os hårdt trællearbejde;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: