您搜索了: Ты мой сладкий (俄语 - 塔吉克语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

俄语

塔吉克语

信息

俄语

Ты мой сладкий

塔吉克语

Ты мой сладкий

最后更新: 2023-10-30
使用频率: 2
质量:

俄语

мой сладкий

塔吉克语

мой сладкий

最后更新: 2023-12-05
使用频率: 1
质量:

俄语

Ансор, ты мой брат, люблю

塔吉克语

最后更新: 2023-12-13
使用频率: 1
质量:

俄语

[Ничего плохого тебе я не буду делать, так как ты мой отец.]

塔吉克语

Аз Парвардигорам бароят бахшоиш хоҳам хост.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

俄语

Г Творец небес и земли. Ты - мой покровитель в этой и будущей жизни.

塔吉克语

Эй офаринандаи осмонҳову замин, ту дар дунёву охират корсози мани.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

俄语

Творец небес и земли! Ты - мой Покровитель в этом мире и в Последней жизни.

塔吉克语

Эй офаринандаи осмонҳову замин, ту дар дунёву охират корсози мани.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

俄语

Господи! Ты даровал мне власть и научил меня толкованию событий, Творец небес и земли, Ты - мой покровитель в мире здешнем и будущем.

塔吉克语

Эй Парвардигори ман, маро фармонравоӣ додӣ ва маро илми таъбири хоб омӯхтӣ. Эй офаринандаи осмонҳову замин, ту дар дунёву охират корсози мани.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

俄语

Господи! Ты даровал мне власть и научил толковать сновидения. Творец небес и земли! Ты - мой Покровитель в этом мире и в Последней жизни. Умертви меня мусульманином и присоедини меня к праведникам». [[Аллах наделил Йусуфа огромными познаниями, одарил его властью, соединил его с родителями и братьями, и святой пророк с благодарностью принял эту милость Господню и попросил Аллаха сделать его стойким приверженцем ислама. Йусуф сказал: «Господи! Ты позволил мне стать смотрителем над хранилищами Египта и распоряжаться огромными богатствами. Ты сделал меня важным министром, научил толкованию Священных Писаний и сновидений, одарил многими другими познаниями. Ты сотворил небеса и землю, покровительствуешь мне в мирской жизни и будешь моим покровителем в жизни будущей. Сделай меня стойким приверженцем ислама, упокой меня мусульманином и присоедини меня к праведным пророкам и пречистым избранникам». Пророк Йусуф не просил Аллаха скорой смерти, а лишь просил позволить ему исповедовать ислам вплоть до самой смерти. После завершения этой истории Аллах обратился к Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал:]]

塔吉克语

Эй Парвардигори ман, маро фармонравоӣ додӣ ва маро илми таъбири хоб омӯхтӣ. Эй офаринандаи осмонҳову замин, ту дар дунёву охират корсози мани. Маро мусалмон бимирон ва қарини шоистагон соз!»

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,773,361,695 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認