您搜索了: Деньги (俄语 - 拉丁语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

俄语

拉丁语

信息

俄语

Деньги

拉丁语

pecunia

最后更新: 2013-01-11
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

俄语

деньги

拉丁语

pecunia

最后更新: 2009-07-01
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

俄语

У меня есть деньги

拉丁语

pecuniam not habet

最后更新: 2023-06-26
使用频率: 4
质量:

参考: Translated.com

俄语

Деньги не пахнут.

拉丁语

pecunia non olet.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

俄语

Настоящих друзей за деньги не приобретешь

拉丁语

in urbe, si licebit, manebo.

最后更新: 2022-02-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

俄语

Настоящего друга за деньги не приобретёшь.

拉丁语

verum amicum pecunia non parabis.

最后更新: 2016-11-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

俄语

верные друзья: Деньги не могут parabitis

拉丁语

veros amicos pecunia non parabis

最后更新: 2019-10-28
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

俄语

Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаютсянам за деньги.

拉丁语

aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimu

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

俄语

у которого была своя земля, продав ее, принес деньги и положил к ногам Апостолов.

拉丁语

cum haberet agrum vendidit illum et adtulit pretium et posuit ante pedes apostoloru

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

俄语

Симон же, увидев, что через возложение рук Апостольских подается Дух Святый, принес им деньги,

拉丁语

cum vidisset autem simon quia per inpositionem manus apostolorum daretur spiritus sanctus obtulit eis pecunia

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

俄语

Коней же царю Соломону приводили из Египта и из Кувы; царские купцы покупали их из Кувы за деньги.

拉丁语

et educebantur equi salomoni de aegypto et de coa negotiatores enim regis emebant de coa et statuto pretio perduceban

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

俄语

Они, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронеслось слово сие между иудеями до сего дня.

拉丁语

at illi accepta pecunia fecerunt sicut erant docti et divulgatum est verbum istud apud iudaeos usque in hodiernum die

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

俄语

Но Петр сказал ему: серебро твое да будет в погибель с тобою, потому что ты помыслил дар Божий получить за деньги.

拉丁语

pecunia tua tecum sit in perditionem quoniam donum dei existimasti pecunia possider

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

俄语

поэтому немедленно купи на эти деньги волов, овнов, агнцев и хлебных приношений к ним и возлияний для них, и принеси их нажертвенник дома Бога вашего в Иерусалиме.

拉丁语

libere accipe et studiose eme de hac pecunia vitulos arietes agnos et sacrificia et libamina eorum et offer ea super altare templi dei vestri quod est in hierusale

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

俄语

И, сделав бич из веревок, выгнал из храма всех, также и овец и волов; и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул.

拉丁语

et cum fecisset quasi flagellum de funiculis omnes eiecit de templo oves quoque et boves et nummulariorum effudit aes et mensas subverti

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

俄语

Микий, купец, отплыл в Грецию со своим сыном Маринусом. Он хочет продавать свои товары по высокой цене в Греции и покупать там новые товары по более низкой цене, которые затем он будет продавать в Италии по более высокой цене. Таким образом бизнесмен привык зарабатывать большие деньги. Конечно, Миций - богатый торговец. В то время как корабль несет море во втором дыхании, Маринус сидит на корабле и пытается прочитать книгу о лучшем пилоте, которого звали Палинурус. Но в судовой книге сложн

拉丁语

mīciō mercātor cum fīliō suō marīnō graeciam petit. mercēs suās magnō pretiō in graeciā vēndere vult et illīc novās mercēs minōre pretiō emere, quās deinde in italiā vēndet pretiō māiōre. hōc modō mercātor prūdēns magnam pecūniam facere solet. certē mercātor dīves est mīciō. dum nāvis ventō secundō per mare vehitur, marīnus in puppī sedet et librum dē optimō gubernātōre, cui nōmen erat palinūrus, legere cōnātur. at difficile est in puppī librum l

最后更新: 2021-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
8,025,485,400 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認