来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Но вы не так познали Христа;
pero vosotros no habéis aprendido así a cristo
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
Так будут поступать, потому что не познали ни Отца, ни Меня.
esto harán, porque no conocen ni al padre ni a mí
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
А что мы познали Его, узнаем из того, что соблюдаем Его заповеди.
en esto sabemos que nosotros le hemos conocido: en que guardamos sus mandamientos
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
Мы в Боснии и Герцеговине познали цену диалога на собственном печальном опыте.
en bosnia y herzegovina, hemos aprendido con dolor el valor del diálogo.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
Мы на собственном опыте познали, насколько трудны связанные с похищениями людей дела.
sabemos por experiencia propia lo difícil que resultan los casos de secuestro.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
Большинство ныне представленных в Организации Объединенных Наций народов в своем прошлом познали горький опыт колониализма.
la mayoría de los pueblos que actualmente están representados en las naciones unidas han vivido a lo largo de su historia la amarga experiencia del colonialismo.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
Дела их не допускают их обратиться к Богу своему, ибо дух блудавнутри них, и Господа они не познали.
sus obras no les permiten volver a su dios, porque hay espíritu de prostitución en medio de ellos, y no conocen a jehovah
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
Государства нашего континента познали, как трудно строить и поддерживать демократические институты на основе универсальных принципов и ценностей.
las naciones que componen nuestro continente han aprendido lo difícil que resulta edificar y sostener una institucionalidad democrática asentada en principios y valores de carácter universal.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
Мы, в Ирландии, на опыте собственной национальной истории познали, что насилие ведет лишь к обострению конфликта.
en irlanda, nuestra propia historia nos ha enseñado que la violencia no hace más que agravar un conflicto.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
3. Мы познали боль унижения и горечь собственных неудач. Довелось нам познать и торжество разума и радость победы над собой.
hemos conocido la tragedia de la humillación, y después hemos experimentado nuestros propios fracasos, pero también hemos conocido triunfos de la inteligencia y victorias sobre nosotros mismos.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
Короче говоря, мы познали на практике жизненно важную необходимость сотрудничества в нынешних сложных условиях современного конкурирующего мира, переживающего процесс глобализации.
en síntesis, hemos aprendido que resulta de vital importancia la necesidad de cooperar en los términos prácticos y duros del mundo competitivo y globalizado de hoy.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
Мы познали на собственном опыте, что общества развиваются и видоизменяются согласно своим собственным обстоятельствам, а не в результате навязываемых им извне произвольных или принудительных мер.
por experiencia propia, bien sabemos que las sociedades evolucionan y se transforman de acuerdo con sus propias circunstancias, y no como resultado de medidas arbitrarias o coercitivas impuestas desde el exterior.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
В течение полувека своего существования мир, а вместе с ним и наша Организация, познали такие изменения, которые глубоко потрясли общую канву международных отношений.
durante este medio siglo de existencia, el mundo —y nuestra organización con él— ha conocido cambios que alteraron profundamente la configuración de las relaciones internacionales.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
219. Целесообразно, тем не менее, напомнить, что в течение последних двадцати лет страны Африканского Рога познали беспрецедентную политическую нестабильность при существенном перемещении населения.
no obstante, es útil recordar que, en el curso de los últimos veinte años, los países del cuerno de África han conocido una inestabilidad política sin precedentes, con numerosos desplazamientos de población.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
по числу сорока дней, в которые вы осматривали землю, вы понесетенаказание за грехи ваши сорок лет, год за день, дабы вы познали, что значит быть оставленным Мною.
conforme al número de los 40 días en que explorasteis la tierra, cargaréis con vuestras iniquidades durante 40 años: un año por cada día. así conoceréis mi disgusto.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
Периферийные кварталы с сильной концентрацией бедноты познали, начиная с 1980х годов, массовый отток представителей средних слоев, становясь все в большей степени местом сосредоточения социальных трудностей и утратив всякую экономическую привлекательность.
los "barrios " periféricos con una gran concentración de pobreza registraron a partir del decenio de 1980 la salida masiva de ellos de los estratos sociales medios, ya que se consideraba que esos barrios eran cada vez más lugares de concentración de las personas que tenían dificultades sociales y su atractivo económico era escaso.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Они также страшатся наступления Судного часа, и это свидетельствует о том, насколько прекрасно они познали своего Господа. Они одновременно обладают несколькими прекрасными качествами: добродетелью и страхом перед Аллахом.
que tienen miedo de su señor en secreto y se preocupan por la hora.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Пишу вам, отцы, потому что вы познали Сущего от начала. Пишу вам, юноши, потому что вы победили лукавого. Пишу вам, отроки, потому что вы познали Отца.
os escribo a vosotros, padres, porque habéis conocido al que es desde el principio. os escribo a vosotros, jóvenes, porque habéis vencido al maligno. os he escrito a vosotros, niñitos, porque habéis conocido al padre
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
(Тогда) познала каждая душа, Что было ею уготовано вперед, А что пришлось оставить (в жизни ближней).
sabrá cada cual lo que hizo y lo que dejó de hacer.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: