来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Мы устанавливаем стандарты и оцениваем результаты.
estamos estableciendo normas y midiendo resultados.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
Мы устанавливаем режим для полного искоренения противопехотных мин по Оттавской конвенции.
se fija un régimen para la erradicación total de minas antipersonal conforme a la convención de ottawa.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
Мы устанавливаем такие отношения с Италией и идем по пути их углубления и всестороннего развития.
hemos establecido relaciones de este tipo con italia y estamos avanzando hacia su total desarrollo.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
Демократическое управление обществом, которое мы сейчас устанавливаем, нельзя рассматривать как конечную цель.
la gestión democrática de una sociedad que ahora estamos en el proceso de emprender no puede considerarse como un fin en sí mismo.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
Помимо этого, мы также устанавливаем системы связи в сельских районах и осуществляем их электрификацию.
además de eso, también estamos instalando sistemas de comunicación y electrificación rurales.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
В проекте резолюции мы подчеркиваем, что мы никого не обвиняем и не устанавливаем заранее вину ни одной из сторон.
recalcamos en el proyecto de resolución que no estamos acusando a ninguna parte, y tampoco presuponemos la culpabilidad de ninguna parte.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
Мы будем на ежегодной основе пересматривать свои обязательства, исходя при этом из тех задач, которые мы сами для себя устанавливаем.
someteremos nuestro compromiso a un examen anual en virtud de la misión que nos hemos propuesto llevar a cabo.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
"В Сан-Франциско мы считали, что устанавливаем две цели на пути к миру: деколонизация и разоружение.
“en san francisco creíamos que estábamos fijando dos objetivos en el camino hacia la paz: la descolonización y el desarme.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Поэтому мы устанавливаем приоритеты в нашей работе по выполнению программы действий в рамках нашей стратегии развития, в основе которой лежит задача достижения ЦРДТ.
en consecuencia, actualmente damos prioridad a nuestras ambiciones en el contexto de un programa de acción para nuestra estrategia de desarrollo basada en el logro de los odm.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
Однако не стоит беспокоиться - на большой части мышей мы устанавливаем нескользящие обрезиненные боковые панели, что повышает их функциональность и упрощает захват.
pero no se preocupe: hemos agregado recubrimiento de goma antideslizante a muchos de nuestros ratones para aumentar la fricción y facilitar el agarre sin apretar.
最后更新: 2013-02-11
使用频率: 25
质量:
Мы объединяемся, и прежде всего с народами, проживающими на северо-востоке, устанавливаем все больше контактов с другими лицами в Бразилии.
nos organizamos, sobre todo con los grupos del nordeste, y tenemos cada vez más contactos con otros grupos, fuera del brasil.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
Концепция коридоров развития, которую мы осуществляем на юге Африки, представляет собой новое партнерство, которое мы в нашем регионе устанавливаем между правительством, предпринимателями и общинами.
el concepto de corredores de desarrollo que estamos llevando a la práctica en el África meridional representa el nuevo tipo de asociación que estamos creando en la región entre el gobierno, los empresarios y las comunidades.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
В то же самое время мы устанавливаем новые партнерские отношения с деловыми кругами, неправительственными организациями и другими субъектами гражданского общества, с тем чтобы способствовать обмену информацией и просвещению, поддерживать оперативную деятельность и мобилизовывать частные средства.
al mismo tiempo estamos estableciendo nuevas asociaciones con el sector empresarial, las organizaciones no gubernamentales y otros interlocutores de la sociedad civil para promover el intercambio de información y el aprendizaje, para apoyar la ejecución operacional y para movilizar fondos privados.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
Мы также устанавливаем взаимоотношения с другими субъектами в области превентивной дипломатии, такими как группы старейшин, организации гражданского общества и женские группы, аналитические центры, научные круги, средства массовой информации и деловое сообщество.
también nos hemos dirigido a otras instancias en el ámbito de la diplomacia preventiva, como los grupos de ancianos, las organizaciones de la sociedad civil y los grupos de mujeres, los grupos de estudio, las instituciones académicas, los medios de difusión y la comunidad empresarial.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
Сетевая ловушка: Для различных ip-адресов, в различных подсетях, у различных Интернет-провайдеров (isp) мы устанавливаем ловушки, которые имитируют слабые места ОС и тем самым улавливают сетевых червей.
honeypot de red: utilizamos honeypots en distintas direcciones ip, en distintas subredes, en distintos proveedores de servicios de internet (isp), que simulan puntos débiles de los sistemas operativos y con ello capturan gusanos de red.
最后更新: 2016-11-09
使用频率: 3
质量: