Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Мы устанавливаем стандарты и оцениваем результаты.
estamos estableciendo normas y midiendo resultados.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Мы устанавливаем режим для полного искоренения противопехотных мин по Оттавской конвенции.
se fija un régimen para la erradicación total de minas antipersonal conforme a la convención de ottawa.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Мы устанавливаем такие отношения с Италией и идем по пути их углубления и всестороннего развития.
hemos establecido relaciones de este tipo con italia y estamos avanzando hacia su total desarrollo.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Демократическое управление обществом, которое мы сейчас устанавливаем, нельзя рассматривать как конечную цель.
la gestión democrática de una sociedad que ahora estamos en el proceso de emprender no puede considerarse como un fin en sí mismo.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Помимо этого, мы также устанавливаем системы связи в сельских районах и осуществляем их электрификацию.
además de eso, también estamos instalando sistemas de comunicación y electrificación rurales.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В проекте резолюции мы подчеркиваем, что мы никого не обвиняем и не устанавливаем заранее вину ни одной из сторон.
recalcamos en el proyecto de resolución que no estamos acusando a ninguna parte, y tampoco presuponemos la culpabilidad de ninguna parte.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Мы будем на ежегодной основе пересматривать свои обязательства, исходя при этом из тех задач, которые мы сами для себя устанавливаем.
someteremos nuestro compromiso a un examen anual en virtud de la misión que nos hemos propuesto llevar a cabo.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"В Сан-Франциско мы считали, что устанавливаем две цели на пути к миру: деколонизация и разоружение.
“en san francisco creíamos que estábamos fijando dos objetivos en el camino hacia la paz: la descolonización y el desarme.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Поэтому мы устанавливаем приоритеты в нашей работе по выполнению программы действий в рамках нашей стратегии развития, в основе которой лежит задача достижения ЦРДТ.
en consecuencia, actualmente damos prioridad a nuestras ambiciones en el contexto de un programa de acción para nuestra estrategia de desarrollo basada en el logro de los odm.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Однако не стоит беспокоиться - на большой части мышей мы устанавливаем нескользящие обрезиненные боковые панели, что повышает их функциональность и упрощает захват.
pero no se preocupe: hemos agregado recubrimiento de goma antideslizante a muchos de nuestros ratones para aumentar la fricción y facilitar el agarre sin apretar.
Last Update: 2013-02-11
Usage Frequency: 25
Quality:
Мы объединяемся, и прежде всего с народами, проживающими на северо-востоке, устанавливаем все больше контактов с другими лицами в Бразилии.
nos organizamos, sobre todo con los grupos del nordeste, y tenemos cada vez más contactos con otros grupos, fuera del brasil.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Концепция коридоров развития, которую мы осуществляем на юге Африки, представляет собой новое партнерство, которое мы в нашем регионе устанавливаем между правительством, предпринимателями и общинами.
el concepto de corredores de desarrollo que estamos llevando a la práctica en el África meridional representa el nuevo tipo de asociación que estamos creando en la región entre el gobierno, los empresarios y las comunidades.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
В то же самое время мы устанавливаем новые партнерские отношения с деловыми кругами, неправительственными организациями и другими субъектами гражданского общества, с тем чтобы способствовать обмену информацией и просвещению, поддерживать оперативную деятельность и мобилизовывать частные средства.
al mismo tiempo estamos estableciendo nuevas asociaciones con el sector empresarial, las organizaciones no gubernamentales y otros interlocutores de la sociedad civil para promover el intercambio de información y el aprendizaje, para apoyar la ejecución operacional y para movilizar fondos privados.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Мы также устанавливаем взаимоотношения с другими субъектами в области превентивной дипломатии, такими как группы старейшин, организации гражданского общества и женские группы, аналитические центры, научные круги, средства массовой информации и деловое сообщество.
también nos hemos dirigido a otras instancias en el ámbito de la diplomacia preventiva, como los grupos de ancianos, las organizaciones de la sociedad civil y los grupos de mujeres, los grupos de estudio, las instituciones académicas, los medios de difusión y la comunidad empresarial.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Сетевая ловушка: Для различных ip-адресов, в различных подсетях, у различных Интернет-провайдеров (isp) мы устанавливаем ловушки, которые имитируют слабые места ОС и тем самым улавливают сетевых червей.
honeypot de red: utilizamos honeypots en distintas direcciones ip, en distintas subredes, en distintos proveedores de servicios de internet (isp), que simulan puntos débiles de los sistemas operativos y con ello capturan gusanos de red.
Last Update: 2016-11-09
Usage Frequency: 3
Quality: