来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ввиду экономической нецелесообразности восстановления
أصول مشطوبة بسبب عدم الجدوى الاقتصادية لاستردادها
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
33. Некоторые страны пришли к мнению о нецелесообразности единовременного введения конкуренции.
٣٣ - رأى بعض البلدان أن التنافس ﻻ ينبغي أن يستحدث فورا .
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
В этом заявлении говорилось о нецелесообразности рассмотрения этого пункта на тридцать седьмой сессии.
ورأى هذا البيان أنه من المستصوب عدم النظر في هذا البند في الدورة السابعة والثﻻثين.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
207. Было также выражено мнение о нецелесообразности рассмотрения Комитетом вышеуказанных устных предложений.
207 - كذلك تم الإعراب عن رأي مؤداه أنه ليس من المفيد أن تنظر اللجنة في المقترحات الشفوية المذكورة أعلاه.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
Соединенное Королевство предложило в целях формулировки, касающейся нецелесообразности, включить приложение по критериям.
واقترحت المملكة المتحدة وضع مرفق يتضمن المعايير التي تحدد مسألة اللامعقولية.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
Однако на практике имеются также веские основания, свидетельствующие о нецелесообразности включения такой процедуры.
بيد أنه من الناحية العملية هناك أيضا أسباب قوية تدعو إلى عدم إدراج هذا اﻹجراء.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
160. Некоторые делегации заявили о нецелесообразности уделения основного внимания разработке единого определения односторонних актов.
160 - ولاحظت بعض الوفود أنه من غير المجدي التركيز على صياغة تعريف واحد للأعمال الانفرادية.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
11. Она не согласна с теми, кто говорит о нецелесообразности четкого определенного законодательства об изнасиловании супруга супругом.
11 - وقالت إنها لا تتفق مع الذين ذهبوا إلى أن اتخاذ تشريعات صريحة بشأن الاغتصاب الزوجي غير ضروري.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
В разделе ix выше изложены практические соображения относительно нецелесообразности реконструкции этих зданий и их сноса и постройки на их месте новых зданий.
ويحدد الفرع التاسع أعلاه الاعتبارات العملية المتعلقة بأسباب عدم جدوى تجديد هذين المبنيين، والأسباب التي تجعل هدم المبنيين وبناء المبنيين الجديدين محلهما غير فعال من حيث التكلفة.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
В результате нецелесообразности рыночной оценки человеческие и природные ресурсы подвергаются угрозе чрезмерной эксплуатации, которая стимулируется существующей моделью глобальной экономики.
ونتيجة لهذه الإخفاقات من جانب السوق، فإن الموارد البشرية والموارد الطبيعية على حد سواء معرضة لخطر الاستغلال المفرط، بالنظر إلى الحوافز التي يقدمها النظام الاقتصادي العالمي السائد.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
Было выражено мнение относительно нецелесообразности пропагандирования благоприятной с точки зрения изменения климата направленности инвестиций в качестве единственного решения задачи по обеспечению финансирования адаптационной деятельности.
واقتُرح ألا يُروج لتحصين الاستثمارات ضد مخاطر تغير المناخ بوصفه الحل الوحيد لتمويل أنشطة التكيف.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
286. Точка зрения Специального докладчика о нецелесообразности включения дополнительной оговорки в отношении обязанности соблюдать нормы международного гуманитарного права и права прав человека получила общую поддержку.
286- أُعرب عن اتفاق عام مع المقرر الخاص في رأيه بأنه لا حاجة لإدراج شرط استثناء آخر يشمل واجب احترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
37. В отношении подпункта (b) были решительно высказаны мнения о нецелесообразности сохранения традиционного исключения на основании пожара на судне.
37- وأما فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ب)، فقد أعرب عن آراء شديدة لحذف الاستثناء التقليدي المستند إلى نشوب حريق على السفينة.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
Корейская Народно-Демократическая Республика придерживается своей позиции относительно нецелесообразности обсуждения вопроса об отношениях между Севером и Югом на многосторонних переговорах, поскольку это внутреннее дело нации.
وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتمسك بموقفها من أنه من غير المرغوب فيه مناقشة مسألة العﻻقات بين الشمال والجنوب على مستوى المحادثات المتعددة اﻷطــراف ﻷن تلك مسألة داخلية لﻷمة.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
Критерии, которыми государства должны руководствоваться при принятии решений о целесообразности или нецелесообразности выдачи разрешения на передачу должны быть объективными, транспарентными, последовательными, предсказуемыми и недискриминационными.
المعايير التي تنظر فيها الدول لدى البت في إمكانية منح ترخيص لعملية نقل يجب أن تكون معايير موضوعية وشفافة ومتسقة يمكن التنبؤ بها ولا تنطوي على أي تمييز.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
19. Г-н БЕРГЕНТАЛЬ говорит, что он поддерживает мнение лорда Колвилла о нецелесообразности включения этого предложения, которое создает непреодолимые трудности при составлении проекта замечаний.
٩١- السيد بورغنثال قال إنه يؤيد اﻻعتراض الذي أبداه اللورد كولفيل على الجملة التي يبدو أنها تمثل مصاعب شديدة ﻻ حل لها فيما يتعلق بالصياغة.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
153. Рабочая группа отметила, что представители коренных народов и многие правительственные делегации выразили мнение о нецелесообразности или отсутствии необходимости в выработке универсального определения "коренных народов ".
٣٥١- وﻻحظ الفريق العامل أن ممثلين عن الشعوب اﻷصلية والعديد من الوفود الحكومية قد رأوا أنه ليس من الضروري ومن المستحسن وضع تعريف عالمي "للشعوب اﻷصلية ".
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
a) Предоставило ли государство "доказательства об обратном ", свидетельствующие о нецелесообразности использования того определения подножия склона, которое содержится в статье 76?
)أ( هل قدمت الدولة "أدلة معاكسة " تعارض استعمال أسفل المنحدر بصيغته التي تحددها المادة ٧٦؟
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
(8) Отсутствие полномочий для более подробной разработки понятия "дополнять внутренние действия "; нецелесообразность такой разработки
)٨( اﻻفتقار إلى سلطة تفصيل ما يكون "مكمﻻ ﻹجراءات محلية "؛ عدم استصواب القيام بذلك
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式