您搜索了: вдовиците (保加利亚语 - 俄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Bulgarian

Russian

信息

Bulgarian

вдовиците

Russian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

保加利亚语

俄语

信息

保加利亚语

Останалите от него, смърт ще ги погребе, И вдовиците му няма да плачат.

俄语

Оставшихся по нем смерть низведет во гроб, и вдовы их не будут плакать.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

Остави сирачетата си; Аз ще ги запазя живи; И вдовиците ти нека уповават на Мене.

俄语

Оставь сирот твоих, Я поддержу жизнь их, и вдовы твои пусть надеются на Меня.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

И той и подаде ръка и я изправи; после повика светиите и вдовиците и представи им я жива.

俄语

Петр, встав, пошел с ними; и когда он прибыл, ввели его в горницу, и все вдовицы со слезами предстали перед ним, показывая рубашки и платья, какие делала Серна, живя с ними.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

които изпояждат домовете на вдовиците, и за показ принасят дълги молитви. Те ще получат по-голямо осъждане.

俄语

которые поедают домы вдов и лицемерно долго молятся; они примут тем большее осуждение.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

тия, които изпояждат домовете на вдовиците, даже когато за показ принасят дълги молитви. Тия ще приемат по-голямо осъждение.

俄语

сии, поядающие домы вдов и напоказ долго молящиеся, примут тягчайшее осуждение.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

За да лишат сиромасите от правосъдието, И да отнемат правото на сиромасите от людете Ми, Така щото вдовиците да им станат корист, И те да съблекат сирачетата!

俄语

чтобы устранить бедных от правосудия и похитить права у малосильных из народа Моего, чтобы вдов сделать добычею своею и ограбить сирот.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

Вдовиците им се умножиха пред Мене повече от морския пясък; На пладне доведох грабител върху тях против майката на младите; Внезапно докарах върху нея мъка и ужаси.

俄语

Вдов их у Меня более, нежели песку в море; наведу на них, на матьюношей, опустошителя в полдень; нападет на них внезапно страх и ужас.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

Всред нея има заговор от пророците й; те поглъщат души като лъв, който реве и граби лова; вземат съкровища и скъпоценни вещи; умножиха числото на вдовиците всред нея.

俄语

Заговор пророков ее среди нее – как лев рыкающий, терзающий добычу; съедают души, обирают имущество и драгоценности, и умножают число вдов.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

А които от вас се поминат и оставят вдовици , да завещаят на своите съпруги да се ползват [ от наследството ] до една година , без да бъдат прогонвани .

俄语

А те из вас ( о , мужчины ) , которые упокоятся [ умрут ] и оставят жен ( после своей смерти ) , то завещание для их жен – пользование [ [ Действие по этому аяту отменено аятом 234 суры « Корова » ] ] [ проживание в доме умершего супруга ] до года ( после смерти супруга ) без понуждения уйти ( со стороны наследников ) .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,777,638,242 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認