来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kötülüğü emreder, iyilikten sakındırırlar ve allah yolunda harcamaktan ellerini sıkı tutarlar.
Они велят совершать предосудительное, запрещают одобряемое и сжимают свои руки (скупятся делать пожертвования).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
de ki: "eğer rabbimin rahmet hazinelerine siz sahip olsaydınız, harcamaktan korkarak tutardınız.
Скажи (о Мухаммад!) этим многобожникам: "Если бы вы владели всеми сокровищами блага Господа моего, вы бы всё равно скупились из-за боязни обеднеть. Ведь скупость - одна из черт характера человека, а Аллах - богатый и щедрый.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
münafıkların erkekleri de kadınları da birbirlerine benzerler. kötülüğü emreder, iyilikten sakındırırlar ve allah yolunda harcamaktan ellerini sıkı tutarlar.
(Все) лицемеры - и мужи, и девы - Все одной породы: Они к преступному друг друга подстрекают И отвлекают от благого, И скупы руки их (и души).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
de ki: "eğer rabbimin rahmet hazinelerine siz sahip olsaydınız, harcamaktan korkarak tutardınız. gerçekten insan çok cimridir!
Скажи [, Мухаммад]: "Если бы вы владели сокровищницами милости Господа моего, то все равно скупились бы из страха обеднеть, ибо человек [по природе] скуп".
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ama bunlar bilsinler ki kim malını allah yolunda harcamaktan yüz çevirirse allah ganîdir, hamîddir (hiçbir şeye ihtiyacı olmayan müstağnîdir, her türlü hamd ve övgüye lâyıktır).
А если кто отвернется, то ведь Аллах - Богатый, Достохвальный.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
aslında elleri bağlı olanlar kendileri. halbuki o'nun iki eli de açık olup dilediği gibi harcamakta.
Это их руки скованы, и они прокляты за то, что они сказали (или да будут скованы их руки, и да будут они прокляты за то, что они сказали).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: