来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
obama i ja raditi sa vama... na uÄvršÄivanju i produbljivanju tih odnosa. "
Ομπάμα και εγώ θα συνεργαστούμε μαζί σας... για να ενισχύσουμε και να βελτιώσουμε τους δεσμούς αυτούς ".
最后更新: 2012-04-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
njih dvojica su se složili da rade na produbljivanju ekonomskih odnosa i povećanju turskih investicija u makedoniji.
Οι δυο αξιωματούχοι συμφώνησαν να εργαστούν για ενίσχυση των οικονομικών δεσμών και αύξηση των Τουρκικών επενδύσεων στην πΓΔΜ.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
pored nove prepreke koju je postavio klaus, koji se protivi produbljivanju integracije eu, grupa od 17 njemu bliskih poslanika podnela je predlog protiv ugovora češkom ustavnom sudu.
Εκτός του νέου εμποδίου που έγειρε ο Κλάους, ο οποίος αντιτίθεται στην εμβάθυνση της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης, ομάδα 17 νομοθετών του κύκλου του κατέθεσαν αίτηση κατά της συνθήκης, ενώπιον του συνταγματικού δικαστηρίου της χώρας.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
"znam da ćemo predsednik [barak] obama i ja raditi sa vama ... na učvršćivanju i produbljivanju tih odnosa."
"Γνωρίζω ότι ο Πρόεδρος [Μπαράκ] Ομπάμα και εγώ θα συνεργαστούμε μαζί σας...για να ενισχύσουμε και να βελτιώσουμε τους δεσμούς αυτούς".
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ankara aktivno teži produbljivanju ekonomskih odnosa sa susedima u nizu sektora, kao što su turizam, poljoprivreda, stočarstvo, proizvodnja, građevinarstvo, zdravstvo i transport.
Η Άγκυρα επιδιώκει ενεργά να εμβαθύνει τους οικονομικούς δεσμούς με τις γείτονες χώρες σε πλήθος τομέων όπως ο τουρισμός, η γεωργία, η κτηνοτροφία, η βιομηχανία, οι κατασκευές, η υγεία και οι μεταφορές.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
on je takođe pružio uveravanja srbiji da će alijansa raditi sa novom vladom "na daljem produbljivanju naših dobrih odnosa, uključujući saradnju kroz partnerstvo za mir".
Διαβεβαίωσε επίσης της Σερβία ότι η Συμμαχία θα συνεργαστεί με τη νέα κυβέρνηση "για να εμβαθύνει τους καλούς δεσμούς, όπως μέσω της Σύμπραξης για Ειρήνη".
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ponovivši podršku eu evropskoj perspektivi zemalja zapadnog balkana, francusko predsedništvo saopštilo je da je "doprinelo produbljivanju procesa stabilizacije i pridruživanja kao celini i konsolidaciji čvršćih evropskih veza sa zemljama regiona".
Επαναλαμβάνοντας την υποστήριξη της ΕΕ για την ευρωπαϊκή προοπτική των χωρών των Δυτικών Βαλκανίων, η γαλλική προεδρία αναφέρει ότι "συνέβαλε στην ενίσχυση της διαδικασίας σταθερότητας και σύνδεσης συνολικά καθώς και στην εδραίωση στενότερων σχέσεων της Ευρώπης με τις χώρες της περιοχής".
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
«na samitu u istanbulu verovatno će biti donete dodatne odluke o unapređivanju razmene obaveštajnih podataka, jačanju reakcije [zemalja članica] na moguće civilno vanredno stanje prouzrokovano terorističkim incidentima i produbljivanju saradnje sa zemljama koje nisu članice nato-a i drugim organizacijama».
«Η σύνοδος της Κωνσταντινούπολης πιθανότατα να λάβει περαιτέρω αποφάσεις για την ενίσχυση της ανταλλαγής πληροφοριών, την ενδυνάμωση της απόκρισης [των κρατών μελών] σε ενδεχόμενες αστικές έκτακτες ανάγκες που θα προκληθούν από τρομοκρατικά επεισόδια και την εμβάθυνση της συνεργασίας με μη μέλη του ΝΑΤΟ και άλλους οργανισμούς».
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量: