来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kad postavih za nj uredbu svoju i metnuh mu prevornice i vrata;
da ich ihm den lauf brach mit meinem damm und setzte ihm riegel und türen
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
postavih te da si straara i grad narodu mom da doznaje i izvidja put njihov.
ich habe dich zum schmelzer gesetzt unter mein volk, das so hart ist, daß du ihr wesen erfahren und prüfen sollst.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sine èoveèji, postavih te straarem domu izrailjevom, da slua reèi iz mojih usta i opominje ih od mene.
du menschenkind, ich habe dich zum wächter gesetzt über das haus israel; du sollst aus meinem munde das wort hören und sie von meinetwegen warnen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tada namestih narod u nizinama iza zida i na strmenima, postavih narod po porodicama sa maèevima i kopljima i lukovima.
da stellte ich unten an die orte hinter der mauer in die gräben das volk nach ihren geschlechtern mit ihren schwertern, spießen und bogen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
jer nam tako zapovedi gospod: postavih te za videlo neznabocima, da bude spasenje do samog kraja zemlje.
denn also hat uns der herr geboten: "ich habe dich den heiden zum licht gesetzt, daß du das heil seist bis an das ende der erde."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
tada reèe samuilo svemu izrailju: eto, posluao sam glas va u svemu to mi rekoste, i postavih cara nad vama.
da sprach samuel zum ganzen israel: siehe, ich habe eurer stimme gehorcht in allem, was ihr mir gesagt habt, und habe einen könig über euch gemacht.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i ukorih stareine i rekoh: zato je ostavljen dom boji? i sabrah ih opet i postavih na njihovo mesto.
da schalt ich die obersten und sprach: warum ist das haus gottes verlassen? aber ich versammelte sie und stellte sie an ihre stätte.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
to te podigoh iz praha i postavih vodjom narodu svom izrailju, a ti ide putem jerovoamovim i navodi na greh narod moj izrailja da me gnevi gresima svojim,
darum daß ich dich aus dem staub erhoben habe und zum fürsten gemacht habe über mein volk israel und du wandelst in dem wege jerobeams und machst mein volk israel sündigen, daß du mich erzürnst durch ihre sünden,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
po blagodati boijoj koja mi je dana, ja kao premudri neimar postavih temelj, a drugi zida u visinu; ali svaki neka gleda kako zida.
ich nach gottes gnade, die mir gegeben ist, habe den grund gelegt als weiser baumeister; ein anderer baut darauf. ein jeglicher aber sehe zu, wie er darauf baue.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ti si bio heruvim, pomazan da zaklanja; i ja te postavih; ti bee na svetoj gori boijoj, hodjae posred kamenja ognjenog.
du bist wie ein cherub, der sich weit ausbreitet und decket; und ich habe dich auf den heiligen berg gottes gesetzt, daß du unter den feurigen steinen wandelst.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
navuhodonosor progovori i reèe im: je li istina sedrae, misae i avdenago, da vi ne sluite mojim bogovima i da se ne klanjate zlatnom liku koji postavih?
da fing nebukadnezar an und sprach zu ihnen: wie? wollt ihr sadrach, mesach, abed-nego, meinen gott nicht ehren und das goldenen bild nicht anbeten, das ich habe setzen lassen?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
vi mene ne izabraste, nego ja vas izabrah, i postavih vas da vi idete i rod rodite; i da va rod ostane, da ta god zaitete u oca u ime moje da vam da.
ihr habt mich nicht erwählt; sondern ich habe euch erwählt und gesetzt, daß ihr hingeht und frucht bringt und eure frucht bleibe, auf daß, so ihr den vater bittet in meinem namen, er's euch gebe.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i kad dodje sen na vrata jerusalimska uoèi subote, zapovedih te zatvorie vrata, i zapovedih da ih ne otvaraju do posle subote; i postavih nekoliko svojih momaka na vratima da se ne unosi nikakav tovar u subotu.
und da es in den toren zu jerusalem dunkel ward vor dem sabbat, hieß ich die türen zuschließen und befahl, man sollte sie nicht auftun bis nach dem sabbat. und ich bestellte meiner leute etliche an die tore, daß man keine last hereinbrächte am sabbattage.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
(kao to stoji napisano: postavih te oca mnogim narodima) pred bogom kome verova, koji oivljuje mrtve, i zove ono to nije kao ono to jeste:
(wie geschrieben steht: "ich habe dich gesetzt zum vater vieler völker") vor gott, dem er geglaubt hat, der da lebendig macht die toten und ruft dem, was nicht ist, daß es sei.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
tada reèe bog solomunu: to ti je to u srcu, a ne ite bogatstvo, blago ni slavu, ni due nenavidnika svojih, niti ite dug ivot, nego ite mudrost i znanje da moe suditi narodu mom, nad kojim te postavih carem,
da sprach gott zu salomo: weil du das im sinn hast und hast nicht um reichtum noch um gut noch um ehre noch um deiner feinde seele noch um langes leben gebeten, sondern hast um weisheit und erkenntnis gebeten, daß du mein volk richten mögst, darüber ich dich zum könig gemacht habe,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: